这个though I have to admit that I've never thought much about building a family.I think I end up putting a lot of effort,and a lot of my dreams,into my career.I think that's why I work so hard,and so much.:] I think that it makes me feel old though
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/08 21:10:37
![这个though I have to admit that I've never thought much about building a family.I think I end up putting a lot of effort,and a lot of my dreams,into my career.I think that's why I work so hard,and so much.:] I think that it makes me feel old though](/uploads/image/z/13991789-29-9.jpg?t=%E8%BF%99%E4%B8%AAthough+I+have+to+admit+that+I%27ve+never+thought+much+about+building+a+family.I+think+I+end+up+putting+a+lot+of+effort%2Cand+a+lot+of+my+dreams%2Cinto+my+career.I+think+that%27s+why+I+work+so+hard%2Cand+so+much.%3A%5D+I+think+that+it+makes+me+feel+old+though)
这个though I have to admit that I've never thought much about building a family.I think I end up putting a lot of effort,and a lot of my dreams,into my career.I think that's why I work so hard,and so much.:] I think that it makes me feel old though
这个though
I have to admit that I've never thought much about building a family.I think I end up putting a lot of effort,and a lot of my dreams,into my career.I think that's why I work so hard,and so much.:] I think that it makes me feel old though.
我始终不能理解,为什么要加个though.有些时候 类似BUT,有些时候真不知道怎么翻译.
这个though I have to admit that I've never thought much about building a family.I think I end up putting a lot of effort,and a lot of my dreams,into my career.I think that's why I work so hard,and so much.:] I think that it makes me feel old though
though
conj. 虽然;尽管
prep. 但
adv. 虽然,可是;然而;不过
在你的句子里,though肯定不是连词和介词,而是副词.翻译为“不过”比较好,“我想这就是我拼命工作的原因,不过我想这也是感觉自己变老的原因”,不加though就没有转折的意思了.理解为“但是”也可以,或者那个句子也可改为but I think that it also makes me feel old. 不过我觉得前后两个部分的转折意味并没有“但是”那么强烈,只是些许的转折,用though就更适合.