英语翻译全句是:“所有的翻译,不管它是诗歌还是散文,都必须关心接受者的反应;因此,翻译的最终目,从它对观众产生的效果而看,是评价任何翻译最基本的因素”

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 02:37:17
英语翻译全句是:“所有的翻译,不管它是诗歌还是散文,都必须关心接受者的反应;因此,翻译的最终目,从它对观众产生的效果而看,是评价任何翻译最基本的因素”
xݑ_n@Ưh"M4F$0&"*۪F":@+d߷_Fke]b `'A̎rpjY,v:*dr' yze 'd:0p%1>D<[pV@pJDl oF2?rdˢ cg*IOЮZXgqNA#N #o!G=e+֨k}>AGfSc}",6~z㫊B8D|p-RF)TCl扉'#+Eҿ5vVctT6?Ph}/);R

英语翻译全句是:“所有的翻译,不管它是诗歌还是散文,都必须关心接受者的反应;因此,翻译的最终目,从它对观众产生的效果而看,是评价任何翻译最基本的因素”
英语翻译
全句是:“所有的翻译,不管它是诗歌还是散文,都必须关心接受者的反应;因此,翻译的最终目,从它对观众产生的效果而看,是评价任何翻译最基本的因素”

英语翻译全句是:“所有的翻译,不管它是诗歌还是散文,都必须关心接受者的反应;因此,翻译的最终目,从它对观众产生的效果而看,是评价任何翻译最基本的因素”
应该是这本:
《语言与文化-翻译中的语境》
作  者:
[美] 奈达 著
(中文版)出 版 社:
上海外语教育出版社