英语高手们看看这个句子怎么翻China is a handy scapegoat,but the real blame for the rise in inflation in the rich world may lie with monetary policy closer to home.就是最后那个“close to home”不明白最关键的打错了,是
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/01 15:34:20
英语高手们看看这个句子怎么翻China is a handy scapegoat,but the real blame for the rise in inflation in the rich world may lie with monetary policy closer to home.就是最后那个“close to home”不明白最关键的打错了,是
英语高手们看看这个句子怎么翻
China is a handy scapegoat,but the real blame for the rise in inflation in the rich world may lie with monetary policy closer to home.就是最后那个“close to home”不明白
最关键的打错了,是“closer”,不是“close”.高手们最好还是按自己的理解把句子翻出来,
英语高手们看看这个句子怎么翻China is a handy scapegoat,but the real blame for the rise in inflation in the rich world may lie with monetary policy closer to home.就是最后那个“close to home”不明白最关键的打错了,是
中国是就近的替罪羊羔 ,但真正应对富裕世界里通货膨胀负责的是货币政策才更加接近事实.
我理解的closer to home 就是更接近真相/事实,有点俚语的味道.
那前面就不翻了,这里的home要结合上文来看,不出意外应该是指美国自己,也就是此文作者所在的国家。
查了一下金山词霸 close to home有解释 是 触到痛处; 说得太露骨
Closer to home 用在指某事物是在自身或者所在范围内,不是在他人或其他地方。