A Simile for Her Smile的作者是谁啊有这首诗的翻译没?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 17:41:22
A Simile for Her Smile的作者是谁啊有这首诗的翻译没?
A Simile for Her Smile的作者是谁啊
有这首诗的翻译没?
A Simile for Her Smile的作者是谁啊有这首诗的翻译没?
Richard Wilbur
补充:终于找到了,有的
你的微笑,或只是盼它,想到它,
让我的脑子停顿,突然平静下来
就像高速公路闸桥落下,
阻滞了匆忙的车流,它不得不
两向拥塞着呆坐下来看,
吊桥不慌不忙开始升起来:
汽笛静声,油烟变得稀薄,
在闲置的摩托艇上方人们能看见
轮渡平稳驶来,丝柔的河水滑溜过两侧,
清脆的铃声,轮桨
溅水,缓缓落下小瀑布.
Your smiling, or the hope, the thought of it,
Makes in my mind such pause and abrupt ease
As when the highway bridgegates fall,
Balking the hasty traffic, which must sit
On each side massed and staring, while
Deliberately the drawbridge starts to rise:
Then horns are hushed, the oilsmoke rarefies,
Above the idling motors one can tell
The packet's smooth approach, the slip,
Slip of the silken river past the sides,
The ringing of clear bells, the dip
And slow cascading of the paddle wheel.