专业英语长句分析1.The use of the transistor in computers in thelate1950s marked the advent of smaller,faster,and moreversatilelogical elements than were possible with vacuum-tubemachines.20世纪50年代末,晶体管在计算机中的应用,
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 01:41:35
专业英语长句分析1.The use of the transistor in computers in thelate1950s marked the advent of smaller,faster,and moreversatilelogical elements than were possible with vacuum-tubemachines.20世纪50年代末,晶体管在计算机中的应用,
专业英语长句分析
1.The use of the transistor in computers in thelate
1950s marked the advent of smaller,faster,and more
versatilelogical elements than were possible with vacuum-tube
machines.
20世纪50年代末,晶体管在计算机中的应用,标志着比在真空管机器情况下体积小、速度快、用途广的逻辑元件的出现.
这是我翻译的这句英文,但是其中than后面的were possible
with不知道在句子中是什么成分,请高手帮我分析一下这个句子,包括成分划分什么的,急用,
2.二进制数值11010010要用英文念出来应该怎么念,依次年数字么?这是一个计算机方面的翻译!
专业英语长句分析1.The use of the transistor in computers in thelate1950s marked the advent of smaller,faster,and moreversatilelogical elements than were possible with vacuum-tubemachines.20世纪50年代末,晶体管在计算机中的应用,
The use of the transistor in computers in the late1950s 是主语
marked 是谓语
the advent of smaller, faster, and more versatilelogical elements是宾语
后面 是定语从句
than是关系代词 引导定从 并作从句中的主语
were possible是从句中的谓语 with vacuum-tube machines是状语.
也有人认为 than是介词 后面是省略what的名词性从句 作介词宾语
2.二进制数值11010010要用英文念出来,依次念数字