英语翻译用who said开头,who said want to have dinner at my place just now?这是否是一句很chinglish的表达?因为want前没有主语,没有改变时态.语法正确,地道的表达应该是怎样的?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/25 20:49:30
英语翻译用who said开头,who said want to have dinner at my place just now?这是否是一句很chinglish的表达?因为want前没有主语,没有改变时态.语法正确,地道的表达应该是怎样的?
xݑN0_wBVmxQ4bD%E1\p'HehWO c8si5U Ih)³ 56knZ atJ ȅ>XR17Bv Ig6D;@1MkXV=oV'})j ~ʺl ޽k* "l׸[_T\2VAY]"E ,f A9IJޱ-SRbs$x͉I2U*;ՖmćƼW6xrXe>{xo8:Lg~Q

英语翻译用who said开头,who said want to have dinner at my place just now?这是否是一句很chinglish的表达?因为want前没有主语,没有改变时态.语法正确,地道的表达应该是怎样的?
英语翻译
用who said开头,who said want to have dinner at my place just now?这是否是一句很chinglish的表达?因为want前没有主语,没有改变时态.语法正确,地道的表达应该是怎样的?

英语翻译用who said开头,who said want to have dinner at my place just now?这是否是一句很chinglish的表达?因为want前没有主语,没有改变时态.语法正确,地道的表达应该是怎样的?
who said that he would come to my home to have dinner just now?

Who said he's coming to my house and have dinner just now?

Just who will come to my house for dinner?

who said that he wanted to have dinner at my place just now?

Who said that he would come to have a meal in my house?