“乘人之车者,载人之患,衣人之衣者,怀人之忧;食人之食者,死人之事”何意?尤其“死”做何解释?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/30 00:51:50
“乘人之车者,载人之患,衣人之衣者,怀人之忧;食人之食者,死人之事”何意?尤其“死”做何解释?
xRmN@F.@,zC壂"4UDMA(ޅl@L{3n6[k}×5鍥3y*Eɑ#+"ͪZӶb֚ɽ(7OHJ.hc?{x.2\lм w嬵Yul6эpFv<_\(9,o $udy*z DMOlpnZ^Sp93wܝ# #mH9e/TDVk8/|a0 #m'-Q#;l<߲V޶ K%*KxݰRS@m)8 l.\a<vѴ 1@Ӻ6wYғ].VH{1?3GwŽE2z@Gt($͜rlO

“乘人之车者,载人之患,衣人之衣者,怀人之忧;食人之食者,死人之事”何意?尤其“死”做何解释?
“乘人之车者,载人之患,衣人之衣者,怀人之忧;食人之食者,死人之事”何意?尤其“死”做何解释?

“乘人之车者,载人之患,衣人之衣者,怀人之忧;食人之食者,死人之事”何意?尤其“死”做何解释?
字面的翻译:
坐人家车子的,要与人家共患难;穿人家衣服的,要替人家的事担忧;靠人家养活的,要为人家的事拼命.
意译的话:
坐了人家的车子,那就要把人家的患难也背在自己的身上,因为他已经用他的车子背过我了;穿了人家的衣服,那就要把人家的忧虑也当做自己的忧虑,放在自己的心怀里面;吃了人家的东西,就要用生命去报答,宁肯死也要完成人家的事情.
死:古汉语语法中的为动用法,
为……效死忠