英语翻译黄徵君论作诗的翻译.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/26 16:25:02
英语翻译黄徵君论作诗的翻译.
xXRX~J33Uɳ> `-|džX`@ ؒ/_y06*9}ٛ`4Wn0*nwTjC[Qoak~?yΏ& *4(CWjQ⃷X)30TmD 4/?Y'J l T'?[W"SGRф%{_Sb@5P$ᬰ~MdY מpiOb Vs-o  ltTۦ[v'ӛixX ϵ?[lei%7'7; J\ԻkOV Ac8Hy,u޾ pg+F{.2 1 sjt`"aLU lܬ5Q} h"&|4޴GE< )s6p0zQd7]Cp}ySDŽ련xQYmCY?_px[}otTp vC󖧑yύt03-7u{#FɳV'iGR_J0}/6ꤪ*˰:d}gYպ޲ztxox%>C Ƽ˼M/7vQ6~Ds39}@PyĢ*6-oyg̞^Ѽ65JomhL\Y{C0EV!ԭK*AE: hy6vgl\;5 zGesRhtt!"+^@ íybFH1 YVd/V2l7]0ivV~WC]6 oJӨiQ™.ǭqr2ED Q(.ې-̴ 5 t"ɴ Mm҈ UV~2;յ`CgYd95uu>k GEhTWÇh\d"^~n(WoM/~+@Zm&Z% s `8` M @p(`C^{RUmrЏ2wqu\w9ґċ2ȚkpW.^' 8鏁V XcBp>'mp?CHiA 5X>EE: |X|BQTc5M0{& hpO@ 0&:q`%*rW qA/#4 .,R`cF}Qquҁ() ʛ7h2­[Rj,L-d$ gxc oj3!_8sImRβv2yuj O5?|-i 4WL:)=%95WI5TDLx=h?9Z^3[Hwl6+;9&$ﲏ#;F1`CZ/ZPa}*Q+1ZNo2s0UcFKKw\y7X59gP¡&} Q#$F%=hT:?~! L8bW Nqf/?://~oq%aE퇗Pv==5"Y}ZWЉt;ϝ++r#aoܲYu.G%5V3:C@ô;U~'眬NhE|0(ﴸdcwrIbd(aS sFETbd`Y4?f:a QNg57'c:.el۶e$yFK\)h>߽g51VMͨr> ͹TJ\GY\6 Za LܛLnQ|)0zkI?Z."Hlg Mo Qe\QI< iStA\痫*{,5sJSlD,[ >dqks4ʒdLNQ i_ˌMK|GG㊟A=7Go2 gI'BZ)J9UgFԙkWfw%MdS7j91"]贏b(xoPP*zj x.lWvs#tonћHKu^HC[F;݀++t|o~Niug2cOLj `0UEuS*L PzG~hLWM;A=-dwB!"9yPLf&y]0!/VXeJKGFhRٜe #3ȴo}!aMbcy,8ˋ oC.(: \eOV(ͣ)lj P(?|0Њ"@)j}?kÓ2ȟхӅ؛ǿ;1^n

英语翻译黄徵君论作诗的翻译.
英语翻译
黄徵君论作诗的翻译.

英语翻译黄徵君论作诗的翻译.
41.孔子谓季氏,“八佾舞于庭,是可忍,孰不可忍也!”
【译文】 孔子谈到季氏,说,“他用六十四人在自己的庭院中奏乐舞蹈,这样的事他都忍心去做,还有什么事情不可狠心做出来呢?” 42.三家者以《雍》彻.子曰:“‘相维辟公,天子穆穆’,奚取于三家之堂?”
【译文】 孟孙氏、叔孙氏、季孙氏三家在祭祖完毕撤去祭品时,也命乐工唱《雍》这篇诗.孔子说:“(《雍》诗上这两句)‘助祭的是诸侯,天子严肃静穆地在那里主祭.’这样的意思,怎么能用在你三家的庙堂里呢?” 43.子曰:“人而不仁,如礼何?人而不仁,如乐何?”
【译文】 孔子说:“一个人没有仁德,他怎么能实行礼呢?一个人没有仁德,他怎么能运用乐呢?”44.林放问礼之本.子曰:“大哉问!礼,与其奢也,宁俭;丧,与其易也,宁戚.”
【译文】 林放问什么是礼的根本.孔子回答说:“你问的问题意义重大,就礼节仪式的一般情况而言,与其奢侈,不如节俭;就丧事而言,与其仪式上治办周备,不如内心真正哀伤.” 45.子曰:“夷狄之有君,不如诸夏之亡也.”
【译文】 孔子说:“夷狄(文化落后)虽然有君主,还不如中原诸国没有君主呢.” 46.季氏旅于泰山,子谓冉有曰:“女弗能救与?”对曰:“不能.”子曰:“呜呼!曾谓泰山不如林放乎?”
【译文】 季孙氏去祭祀泰山.孔子对冉有说:“你难道不能劝阻他吗?”冉有说:“不能.”孔子说:“唉!难道说泰山神还不如林放知礼吗?” 47.子曰:“君子无所争,必也射乎!揖让而升,下而饮,其争也君子.”
【译文】 孔子说:“君子没有什么可与别人争的事情.如果有的话,那就是射箭比赛了.比赛时,先相互作揖谦让,然后上场.射完后,又相互作揖再退下来,然后登堂喝酒.这就是君子之争.” 48.子夏问曰:“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮’.何谓也?”子曰:“绘事后素.”曰:“礼后乎?”子曰:“起予者商也,始可与言诗已矣.”
【译文】 子夏问孔子:“‘笑得真好看啊,美丽的眼睛真明亮啊,用素粉来打扮啊.’这几句话是什么意思呢?”孔子说:“这是说先有白底然后画画.”子夏又问:“那么,是不是说礼也是后起的事呢?”孔子说:“商,你真是能启发我的人,现在可以同你讨论《诗经》了.” 49.子曰:“夏礼吾能言之,杞不足徵也;殷礼吾能言之,宋不足徵也.文献不足故也.足,则吾能徵之矣.”
【译文】 孔子说:“夏朝的礼,我能说出来,(但是它的后代)杞国不足以证明我的话;殷朝的礼,我能说出来,(但它的后代)宋国不足以证明我的话.这都是由于文字资料和熟悉夏礼和殷礼的人不足的缘故.如果足够的话,我就可以得到证明了.” 50.子曰:“禘自既灌而往者,吾不欲观之矣.”
【译文】 孔子说:“对于行禘礼的仪式,从第一次献酒以后,我就不愿意看了.” 51.或问禘之说,子曰:“不知也.知其说者之于天下也,其如示诸斯乎!”指其掌.
【译文】 有人问孔子关于举行禘祭的规定.孔子说:“我不知道.知道这种规定的人,对治理天下的事,就会像把这东西摆在这里一样(容易)吧!”(一面说一面)指着他的手掌. 52.祭如在,祭神如神在.子曰:“吾不与祭,如不祭.”
【评析】 孔子并不过多提及鬼神之事,如他说:“敬鬼神而远之.”所以,这一章他说祭祖先、祭鬼神,就好像祖先、鬼神真在面前一样,并非认为鬼神真的存在,而是强调参加祭祀的人,应当在内心有虔诚的情感.这样看来,孔子主张进行的祭祀活动主要是道德的而不是宗教的.53.王孙贾问曰:“与其媚于奥,宁媚于灶,何谓也?”子曰:“不然.获罪于天,无所祷也.”
【译文】 王孙贾问道:“(人家都说)与其奉承奥神,不如奉承灶神.这话是什么意思?”孔子说:“不是这样的.如果得罪了天,那就没有地方可以祷告了.” 54.子曰:“周监于二代,郁郁乎文哉,吾从周.”
【译文】 孔子说:“周朝的礼仪制度借鉴于夏、商二代,是多么丰富多彩啊.我遵从周朝的制度.” 55.子入太庙,每事问.或曰:“孰谓鄹人之子知礼乎?入太庙,每事问.”子闻之,曰:“是礼也.”
【评析】 孔子对周礼十分熟悉.他来到祭祀周公的太庙里却每件事都要问别人.所以,有人就对他是否真的懂礼表示怀疑.这一段说明孔子并不以“礼”学专家自居,而是虚心向人请教的品格,同时也说明孔子对周礼的恭敬态度.56.子曰:“射不主皮,为力不同科,古之道也.”
【译文】 孔子说:“比赛射箭,不在于穿透靶子,因为各人的力气大小不同.自古以来就是这样.” 57. 子贡欲去告朔之饩羊.子曰:“赐也!尔爱其羊,我爱其礼.”
【译文】 子贡提出去掉每月初一日告祭祖庙用的活羊.孔子说:“赐,你爱惜那只羊,我却爱惜那种礼.” 58.子曰:“事君尽礼,人以为谄也.”
【评析】 孔子一生要求自己严格按照周礼的规定事奉君主,这是他的政治伦理信念.但却受到别人的讥讽,认为他是在向君主谄媚.这表明,当时的君臣关系已经遭到破坏,已经没有多少人再重视君臣之礼了. 59.定公问:“君使臣,臣事君,如之何?”孔子对曰:“君使臣以礼,臣事君以忠.”
【译文】 鲁定公问孔子:“君主怎样使唤臣下,臣子怎样事奉君主呢?”孔子回答说:“君主应该按照礼的要求去使唤臣子,臣子应该以忠来事奉君主.” 60.子曰:“《关睢》,乐而不淫,哀而不伤.”
【译文】 孔子说:“《关睢》这篇诗,快乐而不放荡,忧愁而不哀伤.”