渡湘江 杜审言 译文杜审言《渡湘江》的翻译越快越好!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 15:01:57
渡湘江 杜审言 译文杜审言《渡湘江》的翻译越快越好!
xXNJ~GF0֜pbBqC@XO9Yc:H#ۑvվ]|Yzw}< 6>lz1*x_Oe~OϏ0ƟEj/?}vDVeAv2QP'.߯~/{2Ff3Qk;yh>gr<ն|qaWX>n;q5[ъ]yuɱ-.ͧ8do*G:~Z&, u _yQ(ܥA5~gWˁqB?4řMiNC/rrh6"v۰[qז'[H4y3ІU&OⰻUv(hjl4aEwwDוֹ//\yؕH̚*"(p<UN"a\r aG@ 蔉\Du({.J5ZwnQ{Q.[-r` sΔ*nL$c_u L,KaEÍrE n)# @{ noo'y;+Z F.Y=+uZ/dZc9$#wYzؠ7:zh}6.9\WSMQʮCBSs*DT@PP,8:{'qf(o8 g0 7͗و%F[C {C頍iBCOdԌJbIcvkL# 6Eor%T'vO`vtLyL8Y^%#!'A:e:y8>t @"`z R|yaTF,w |%HdLp.)~y\#ΰoOdmSl:f iAh Zpx`}؜X+;DI^y/ @sR[FhOӚy-2Kڠ\\Iە@*ms)z\H,6IʹX`, F٨N=sZM!a!N J.aj~ j`@iJG'K~BHrR3t0qu2uF孾 >Z*M e2'+w*UL0AAEտH BH&7l%T'M _,=(JBOGjT ^^OɎQ9-U_X&_k:<;1u.]&KnM)*-̷,o[^ɿEhrz /|м*ܾpɒg/Ta/9RBBGOWu0spD5>:z7dXvzؑZ·ܽZw!H/8RMZ CWKr:"GX#Č77m젝vEɵ6(ez"cⰑYXHM5h%ȵV!h&MSZӗtggO|v$dyXL'8;"H׎p-_4ց_Lwl^qH&k䭩lYXUɏKQCGMّg'Ԇc;sn @пKD36.EiuGOɵ9jugP[#F-|hu9b'bYM

渡湘江 杜审言 译文杜审言《渡湘江》的翻译越快越好!
渡湘江 杜审言 译文
杜审言《渡湘江》的翻译
越快越好!

渡湘江 杜审言 译文杜审言《渡湘江》的翻译越快越好!
渡湘江
杜审言
迟日园林悲昔游,今春花鸟作边愁.独怜京国人南窜,不似湘江水北流.
译文:悲叹昔日还在园林里浏览的情景,今年春天相伴着花鸟更引发在边疆的哀愁,独自怜惜从京城里出来的人往南行走,真羡慕湘江的水呀你却往北流去!
[注]杜审言,唐代诗人,唐中宗时曾被贬到极为偏远的降州.这首诗是他被贬的途中所作.
“今春花鸟作边愁”是从忆昔游转到今春的边愁.鸟语花香本应给人以欢乐,然而诗人在流放途中,只能引发远去边疆的哀愁.这是以心中的情移眼前的境(景).诗人缘情写景,因而景随情,且句中“花鸟”更反衬出边愁.
独怜京国人南窜.这是全诗的中心,起承上启下的作用.前两句忆昔游而悲,见花鸟而愁;后一句为江水北流而感叹.这都是诗人远离京城,正在南窜途中的感慨.这三句都是从“独怜京国人南窜”生发出来的.

《渡湘江》 杜审言
迟日园林悲昔游,今春花鸟作边愁。
独怜京国人南窜,不似湘江水北流。
〔陈邦炎教授点评〕
杜审言曾有二次贬官的经历,在唐中宗时曾被贬到南方极为偏远的峰州。这首诗当是他在这次流放途中写的。他在渡湘江南下时,正值春临大地,花鸟迎人,看到江水滔滔,朝着与他行进相反的方向流去,不禁对照自己的遭遇,追思昔游,怀念京国,悲思愁绪,一触而发。这是一首即景...

全部展开

《渡湘江》 杜审言
迟日园林悲昔游,今春花鸟作边愁。
独怜京国人南窜,不似湘江水北流。
〔陈邦炎教授点评〕
杜审言曾有二次贬官的经历,在唐中宗时曾被贬到南方极为偏远的峰州。这首诗当是他在这次流放途中写的。他在渡湘江南下时,正值春临大地,花鸟迎人,看到江水滔滔,朝着与他行进相反的方向流去,不禁对照自己的遭遇,追思昔游,怀念京国,悲思愁绪,一触而发。这是一首即景抒情之作。
诗的首句“迟日园林悲昔游”,是因眼前的春光回忆起往昔的春游。当年,春日迟迟,园林如绣,游目骋怀,该是心旷神怡的。而这里追叙“昔游”时却用了一个“悲”字。这个悲,是今天的悲,是从今天的悲追溯昔日的乐;而反过来,也可以说,正因为想起当时的游乐,就更觉得当前处境之可悲。吴乔在《围炉诗话》中说:“情能移境,境亦能移情。”这一句诗是用现在的情移过去的境,为昔日的欢乐景物注入了今天的悲伤心情。
诗的第二句“今春花鸟作边愁”,是从昔游的回忆写到今春的边愁。一般说来,鸟语花香是令人欢乐的景物;可是,这些景物却使诗人更想起自己正在流放去边疆的途中。鸟语也好,花香也好,在诗人心目中只构成了远去边疆的哀愁。这一句诗是以心中的情移眼前的境。诗人缘情写景,因而景随情迁。如果就艺术手法来说,以“花鸟”与“边愁”形成对比,是从反面来衬托边愁。与杜审言的这句诗有些近似的有杜甫《春望》诗中的“感时花溅泪,恨别鸟惊心”一联,司马光的《续诗话》评这一联诗说:“花鸟平时可娱之物,见之而泣,闻之而悲,则时可知矣。”这里,以花鸟可娱之物来写“感时”、“恨别”之情,采用的也是反衬法。杜审言是杜甫的祖父,对杜甫有直接影响。“花溅泪”、“鸟惊心”一联,可能就是从“花鸟作边愁”这一句化出的。
诗的第三句“独怜京国人南窜”,是整首诗的中心,起承上启下作用。上两句,忆昔游而悲,见花鸟成愁,以及下一句为江水北流而感叹,都因为诗人远离京国,正在南窜途中。上下三句都是围绕着这一句,从这一句生发的。但这一句还没有点到《渡湘江》这个题目。最后一句“不似湘江水北流”,才提到湘江,点破诗题,而以“水北流”来烘托“人南窜”,也是用反衬手法来加强诗的中心内容。
这首诗,通篇运用反衬、对比的手法。诗的前两句是今昔的衬比,哀与乐的衬比,以昔日对照今春,以园游对照边愁;诗的后两句是人与物的衬比,南与北的衬比,以京国逐客对照湘江逝水,以斯人南窜对照江水北流。这是一首很有艺术特色的诗,而出现在七言绝句刚刚定型、开始成熟的初唐,尤其难能可贵。胡应麟在《诗薮·内编》中说,初唐七绝“初变梁、陈,音律未谐,韵度尚乏。惟杜审言《渡湘江》、《赠苏绾》二首,结皆作对,而工致天然,风味可掬。”在胡所举的两首寺中,这首《渡湘江》更为可取。

收起