出国,英语翻译:Settler arrivals – people entitled to permanent residence actually arriving请问这段如何翻译:Settler arrivals – people entitled to permanent residence actually arriving (includes New Zealanders intending to stay per

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/08 14:37:43
出国,英语翻译:Settler arrivals – people entitled to permanent residence actually arriving请问这段如何翻译:Settler arrivals – people entitled to permanent residence actually arriving (includes New Zealanders intending to stay per
xRJ@f={Yj nfx `k VTjA1d7멿 Ueag޼yo5+w%+ҿoMFe̘) J dKfBtmCǤXVZlڞwȯß)e۰7a#S 0JU})aROtRN*aX(+5%Z*ROlnKN6!BqGáUwΫY4݇_?wwNS8/+퓕:ׁh9+*'z}{W/oV45U 8 d@bH V g'@W'k9B$Xj":

出国,英语翻译:Settler arrivals – people entitled to permanent residence actually arriving请问这段如何翻译:Settler arrivals – people entitled to permanent residence actually arriving (includes New Zealanders intending to stay per
出国,英语翻译:Settler arrivals – people entitled to permanent residence actually arriving
请问这段如何翻译:Settler arrivals – people entitled to permanent residence actually arriving (includes New Zealanders intending to stay permanently and settler arrivals under the Humanitarian Program).
参考一下:Humanitarian Program也许是人权计划,而Settler arrivals兴许是移民的意思,请翻译一下,谢谢( ⊙ o ⊙ )!

出国,英语翻译:Settler arrivals – people entitled to permanent residence actually arriving请问这段如何翻译:Settler arrivals – people entitled to permanent residence actually arriving (includes New Zealanders intending to stay per
移民来港定居人士-人民享有永久居留权(包括新西兰打算永久定居者和旅客的人权计划方案) .