3—the odds of children raised in such rigorous environments having good problem-solving skills are apparently better than children raised otherwise.想知道的问题:1—raised in such rigorous environments.做children的后置定语吗?补充

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/25 08:42:05
3—the odds of children raised in such rigorous environments having good problem-solving skills are apparently better than children raised otherwise.想知道的问题:1—raised in such rigorous environments.做children的后置定语吗?补充
xUR@~n)-/@I)&L:rVZ(RJ SŒpwMr+O6`@0^t3;j·| ^qЦ x_`"agӇxs;b]?ϱ ϳgyQ6 {  O0P`B!G!}ԋ $K*9O:zx?,UP9~iZqXupIm=yD7x?zxR̝DYrW5B)En(‰Siȴ/AY"嵻^Cucde"seW%E&lq'zgIZ68v tWU[;9KQa Xs9de%E2AϷ˨Y~$"If+h8WxFopF"#n+h&6J{u.qL~f3 e5q&_*i3,]mY$C`sܶV i7m(Mɸ^?> bAXHpCKIX /Zᓤp7us!7jzpՠcPFg,R?ؗKT3%gZmSfS|@ yYxTǝs L`T \eP}2" $$ﴗ!Ou xl |nE~jZFuE: ׷XL[fNKzu5T0|

3—the odds of children raised in such rigorous environments having good problem-solving skills are apparently better than children raised otherwise.想知道的问题:1—raised in such rigorous environments.做children的后置定语吗?补充
3—the odds of children raised in such rigorous environments having good problem-solving skills are apparently better than children raised otherwise.
想知道的问题:
1—raised in such rigorous environments.做children的后置定语吗?
补充:这句话有两个raised.前后两个raised做比较:前面的 raised in 和后面的raised.不对.后面也是raised+介词:是raised otherwise.
otherwise 这里是介词:表示其他.raised otherwise:生长在其它(环境下)

3—the odds of children raised in such rigorous environments having good problem-solving skills are apparently better than children raised otherwise.想知道的问题:1—raised in such rigorous environments.做children的后置定语吗?补充
1.结构分析
主句主体:The odds of children are apparently better 儿童成败的几率显然可能性更大
□ 主语部分:The odds of children raised in such rigorous environments having good problem-solving skills
核心词——The odds of children
后置定语——raised in such rigorous environments 修饰children(= who are raised in such rigorous environments)——在这种严格的环境中被培养长大的(儿童)
分隔后置定语——having good problem-solving skills (= who have good problem-solving skills) 具有良好的解决问题的才能的(儿童)
□ 谓语部分:are apparently better than children raised otherwise
比较状语:than children raised otherwise 比在其他环境长大的儿童
其中 raised otherwise 是后置定语
2.
* 介词短语具有副词性,上文的 raised in …和下文的 raised otherwise 结构对称,都是“动词+状语”结构:
raised in …,介词短语是 raise 地点状语;
raised otherwise,副词 otherwise 是 raise 的方式状语.
注:otherwise 不是介词,而是副词,意思是“在其他情况下/以其他方式”
* better 在这里是形容词 well 的比较级,意思是“令人满意的、很可能的、好的”
□ 翻译:具有良好解决问题才能的且在这种严格的环境中培养长大的儿童成败的几率,比起在其他情况下长大的儿童显然可能性更大.

the odds of children THE ODDS OF RECOVERY怎么样 ...as the odds of having a weak eldly parent.中odds of 怎么理解 Against the Odds 歌词 odds 3—the odds of children raised in such rigorous environments having good problem-solving skills are apparently better than children raised otherwise.想知道的问题:1—raised in such rigorous environments.做children的后置定语吗?补充 the odds of landing that plum job advertised in the paper are considerably shortened. in the odds怎么译 the odds are there to the odds are there to odds The odds are 10 to 1 against your winning. decent odds no lottery ticket anywhere can match the Great Arkansas Treasure Hunt's decent odds of paying off.这里的decent odds 虾米意思啊decent 这里怎么讲啊 what are the odds What are the odds so long as you are happy?这是知足者常乐.我想知道直译是什么意思.What are the odds that someone will be able to open my garage with their opener?What are the odds of grandparents winning custody of the odds are loaded heavily in favor of a continuation of the growth momentum 此句如何翻译? 英语翻译Lesson 6 Odds and EndsOn these days,much of the profit of a businesssometimes the whole of its success--depends on the use of the odds and ends.The odds and ends are various small things.They are left over when the main thing is produced. odds and ends的翻译?In these days, much of the profit of a business - sometimes the whole of its success - depends on the use of the odds and ends. The odds and ends are various small things. They are left over when the main thing is produced. Yet 英语翻译The pilgrims had beaten the odds SAT2 巴朗概率题 What are the odds in favor of getting a number greater than 2 when a die is thrown?答案是1/2,为什么呢?我觉得就是2/3啊