英语翻译No such claim shall be asserted against SELLER,its agents,employees,subcontractors or suppliers,unless the injury,loss or damage giving rise to the claim is sustained prior to the expiration of the guarantee period as specified in the Con

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/01 05:32:38
英语翻译No such claim shall be asserted against SELLER,its agents,employees,subcontractors or suppliers,unless the injury,loss or damage giving rise to the claim is sustained prior to the expiration of the guarantee period as specified in the Con
xSnF^@&.ZSP$!z'ٖg$\۵\ V8zZ!/6R (ЮĹs=*imQ <7 wS$k,Kdsj;4M _zs8ZG)Opw;eĴҲtFmp rN]Jk%tG5i-H$~fF،SQ8p# f/51wHlp(%JM̈^FrQ[h}k!"HE̖hFRHJxXgS}DWUYd3n$A0=)̉9f.R0 J+$PLLCKlƸ$覑Gtew$>'ksy,m]{('9R8l+[gEWxwOq&8_&7^,wMk+o78~GП͢?ap93mYì(VP-t"<&dM-ȯIfлS(݋'j /wj?Hao%EEF1rݟap\ɟT=.xXpVi|4@Q׸U+Z(s+

英语翻译No such claim shall be asserted against SELLER,its agents,employees,subcontractors or suppliers,unless the injury,loss or damage giving rise to the claim is sustained prior to the expiration of the guarantee period as specified in the Con
英语翻译
No such claim shall be asserted against SELLER,its agents,employees,
subcontractors or suppliers,unless the injury,loss or damage giving rise to the
claim is sustained prior to the expiration of the guarantee period as specified in the
Contract and no suit or action thereon shall be instituted or maintained unless it is
filed under arbitration within one year after the date the cause of action accrues
unless a longer mandatory limitation period applies pursuant to the applicable law.帮我翻译一下啥意思啊,看了半天没看明白,头都大了!

英语翻译No such claim shall be asserted against SELLER,its agents,employees,subcontractors or suppliers,unless the injury,loss or damage giving rise to the claim is sustained prior to the expiration of the guarantee period as specified in the Con
对卖方、卖方的代理人、雇员、合同的承包方、或是供货方提出的损害赔偿不应该得到支持,除非引起损害赔偿的损失在合同中明确规定的保证期届满前仍存续;对上述人员不应当提起诉讼,除非合同规定在诉讼发生后的一年内进行仲裁,但依照法律有更长的调解期限的除外.

没有这样的要求,应主张对卖方及其代理人,雇员,分包商或供应商,除非受伤,损失或损害而引起的索赔持续之前作为保证在指定期限届满合同,也没有要求或诉讼的,应就此提出或维持,除非是一年内提出仲裁的日期后的诉讼因由累积除非不再强制适用时效期限按照适用的法律。...

全部展开

没有这样的要求,应主张对卖方及其代理人,雇员,分包商或供应商,除非受伤,损失或损害而引起的索赔持续之前作为保证在指定期限届满合同,也没有要求或诉讼的,应就此提出或维持,除非是一年内提出仲裁的日期后的诉讼因由累积除非不再强制适用时效期限按照适用的法律。

收起

英语翻译No such claim shall be asserted against SELLER,its agents,employees,subcontractors or suppliers,unless the injury,loss or damage giving rise to the claim is sustained prior to the expiration of the guarantee period as specified in the Con 英语翻译用“claim”做 英语翻译1.现实中,没有这样的超人.(no such) 英语翻译there is no such thing as standard Englishi 英语翻译(h)Arbitration(i)In the event of any dispute controversy or claim arising out of,relating to or in connection with this Agreement,including the breach termination or validity thereof,such dispute controversy or claim shall upon demand of 英语翻译不是claim~而是以claim开头的…… 英语翻译that the amount of such claim(s) represent and covers the unpaid balance ofindebtedness in connection with your granting loan facility to the beneficiary. 英语翻译求翻译(including but notlimited to any claim,loss,liability or damage such Party may incur to a thirdParty as shipper of the Products) 英语翻译Each party agrees to providethe other party with prompt notice of any claim for which indemnification shall be sought hereunder and shall cooperate in all reasonable respects with such party,at such party'sexpense.The indemnifying party s 英语翻译consider,claim,翻译是把.作为 No such luck是什么意思? no such number The claim can no longer be collected.这里的“claim”指的是债权。 英语翻译the first claim for relief in Civil Action No.98-1232 is dismissed with prejudice这句话,尤其是dismissed with prejudice 英语翻译Despite Thomas Carlyle's claim,when he was arguing that slavery was morally superior to the market,economics is no longer the dismal science. 英语翻译根据such...that翻译句子:It was such a good party that no one wanted to leave. 英语翻译Dear All I e.mailed you in respect of the above numbered claim on 18.11.10 with no response.The claim letter stated that the claim would be accepted only when the parts were returned to Ford Daventry (sent 15.09.10) within 3 months.I have 请问Final payment will deduct 1% for no claim是什么意思