中翻英.很短.第一天Stieglitz在弥漫的风雪中等待了3个小时,因光线不理想没有拍成,最终在第二天,抓拍了铁轨马车在纽约旧邮局前准备出发时的景象.机译的不要浪费时间了-0-

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 21:16:38
中翻英.很短.第一天Stieglitz在弥漫的风雪中等待了3个小时,因光线不理想没有拍成,最终在第二天,抓拍了铁轨马车在纽约旧邮局前准备出发时的景象.机译的不要浪费时间了-0-
xAOAǿekµٓO;,@Z(Mj+Vԅ—noM<o3?Zy:WRJxU#N\HHpHXKX@$YFQcv,#8D2[|iݧ@i(c >F˪ģ]s>}<|8ZnCy#hh j\ *En yH1B.p [~ cI$`BĠ!=?_ÐqD hc<⚅TzfH`*7ӯbqm"P!j

中翻英.很短.第一天Stieglitz在弥漫的风雪中等待了3个小时,因光线不理想没有拍成,最终在第二天,抓拍了铁轨马车在纽约旧邮局前准备出发时的景象.机译的不要浪费时间了-0-
中翻英.很短.
第一天Stieglitz在弥漫的风雪中等待了3个小时,因光线不理想没有拍成,最终在第二天,抓拍了铁轨马车在纽约旧邮局前准备出发时的景象.
机译的不要浪费时间了-0-

中翻英.很短.第一天Stieglitz在弥漫的风雪中等待了3个小时,因光线不理想没有拍成,最终在第二天,抓拍了铁轨马车在纽约旧邮局前准备出发时的景象.机译的不要浪费时间了-0-
Stieglitz had been waiting in the diffuse blizzard for 3 hours during the first day, but failed to take the picutres due to the unsatisfactory light.He eventually shot the image of the wagon which was to set out in front of the old New York post office.

Stieglitz had waited in the snowstorm for 3 hours in the first day. because the light is not enough to picture, ha had give it up. when the next day comes, he pictured the moment of wagon which was to the post office occasionally