英语翻译太华之山.翻译单句翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 22:27:57
英语翻译太华之山.翻译单句翻译
xWR"K>oPAOt3?"7@U@ڙUO¬Y"^[;NLCGHeܗ^|5ȏAOzn0P炊?h{T_~G##r_>~uL{<rS}y(yC=ڙot'($ܤ+w4΄m NlLR+.p^>!tT^;}  SEQjbǛ`ܡKQ m 8v/+EN7ցpFOIŸh6ןIF<@FM2[ҵ;E..9Y0 /1,Z&2U8ԯSfqpHΔor]i'EL ro0M Q?KFEEJ<<=!6h\UNʉ֒Jxd aJA ܄燰1UNCP֟VYA%xF)]oDwfp4 68oQa˷8/Ġy\doq+mi51T^$(7:(vÅP.f2A5s®H+JՠM\րҦ%TYsx%Uˠl]ʛh^ҝVBmw*2yG :@mgw pMQG\SH{(\C2&6"x#;A<yySQ/:| }Yt%! [Vd|%[i%ru'ܫ먁Ѓ #WQYOՂ˲YMvhGvC?2d*L.hYg5b'Lc9vi\5FuG66>r&UIs ׬RD˿&=1egDLC!-(/go>MCF &\.Ma{hSUP!-L'Y1(Yj HU~b8fELRr,܀ZRƜ?pȩc9CϠõO!*ES(d9d)@kAڑ\'!#Ĩ@‹#/x~,JO:Xwp zPQʣp`r$\8Tp;V 5kgB \I 0 B1km9[5X^Gurȟ;x@g&zm uƩ<ߐHFhyu5[Yь{J ||Jshh,v\"L[jb`pDmVTd ЫB,eM1%dP(6=_81Z18}S쥘UcVd#C@  :0a󡁶G $<UWO@毤[GHy?<ʤe  皋!VokCzxQ X80_9|쏄a{}D`g{S==‡^[=P|K#J?R1ő=TFsl1kWVo ,Yi^Zk{[skzGعTojvmӪ}eݮ7]ʝX3d^Wow.<<|_UpC:QJ^Z>û

英语翻译太华之山.翻译单句翻译
英语翻译
太华之山.
翻译
单句翻译

英语翻译太华之山.翻译单句翻译
《复庵记》顾炎武
原文:
旧中涓范君养民,以崇须十七年夏自京师徒步入华山为黄冠.数年,始克结庐于西峰之左,名日复庵.华下之贤士大夫多与之游,环山之人皆信而礼之,而范君因非方士者流也.幼而读书,好《楚辞》诸子及经史,多所涉猎,为东宫伴读.方李自成之挟东宫、二王以出也,范君知其必且西奔,于是弃其家走入关中,将尽厥职焉.乃东宫不知所之,而范君为黄冠矣.
太华之山,悬崖之巅,有松可荫,有地可蔬,有泉可汲,不税于官,不隶于宫观之籍.华下之人或助之材,以创是庵而居之.有屋三楹,东向以迎日出.
余尝一宿其庵,开户而望大河之东,雷首之山,苍然突兀,伯夷、叔齐之所采薇而饿者,若揖让乎其间,固范君之所慕而为之者也.自是而东,则汾之一曲,绵上之山,出没于云烟之表,如将见之.介于推之从晋公子,既反国而隐焉,又范君之所有志而不遂者也.又自是而东,太行、碣石之间,宫阙山陵之所在,去之茫茫而极望之不可见矣.相与泫然.作此记,留之山中.后之君子登斯山者,无忘范君之志也.
译:前朝太监范养民,在崇祯十七年夏天,从京都徙步到华山当道士.几年之后,才得以在西峰的左边盖了一所房子,取名叫“复庵”.华山下面的社会贤士大夫,大多和他有交往;华山周围的人都信任他,尊敬他.可是范先生本来并非道士之流的人.(他)自幼读书,爱好《楚辞》;诸子百家的学说以及经书史书涉猎得也很多.在宫中担任太子的伴读.当李自成扶持太子和另外两个王子离开北京,范先生料到他一定要向西逃,于是抛弃自己的家跑到关中,打算尽自己的职责.但是太子下落不明,范先生就当了道士.
华山悬崖顶上,有松树可以遮荫,有地可以种菜,有山泉可以取水,不向官府纳税,不列入寺庙的财产登记簿上.华山下面的居民有人资助他材料,因此建造了这个住所来居住.(这所住宅)有房三间,面朝东,可以看见太阳升起.
我曾经在复庵住过一夜.开门远望,(只见)黄河的东边,苍青的雷首山拔地而起,(那就是)伯夷、叔齐采薇充饥而饿死的地方,(那些山峦)好象拱手站在那儿,(伯夷、叔齐的事)本来就是范先生所仰慕并仿郊的行为.从这儿向东,是汾河的一个曲折处,绵山在云烟中若隐若现,好象看见当年介子推追随晋公子出逃,公子归国之后,介子推却隐居在这里.这又是范先生有此心而不得实现的.从这儿再向东,太行山和碣石山之间,是明故都北京和明皇陵所在的地方,离那儿非常遥远,尽力远望也望不见了,(只有)彼此垂泪!我写了这篇记,留在山中.以后登此山的先生们,不要忘记范先生的志向啊!
太华之山,悬崖之颠,有松可荫,有地可蔬,有泉可汲,不税于官,不隶于宫观之籍.华下之人或助之材,以创是庵而居之.有屋三楹,东向以迎日出.(这段单独给你)
译:华山悬崖顶上,有松树可以遮荫,有地可以种菜,有山泉可以取水,不向官府纳税,不列入寺庙的财产登记簿上.华山下面的居民有人资助他材料,因此建造了这个住所来居住.(这所住宅)有房三间,面朝东,可以看见太阳升起.
准确无误,老师讲过.
给分啊!

前朝太监范养民,在崇祯十七年夏天,从京都徙步到华山当道士。几年之后,才得以在西峰的左边盖了一所房子,取名叫“复庵”。华山下面的社会贤士大夫,大多和他有交往;华山周围的人都信任他,尊敬他。可是范先生本来并非道士之流的人。(他)自幼读书,爱好《楚辞》;诸子百家的学说以及经书史书涉猎得也很多。在宫中担任太子的伴读。当李自成扶持太子和另外两个王子离开北京,范先生料到他一定要向西逃,于是抛弃自己的家跑到关中...

全部展开

前朝太监范养民,在崇祯十七年夏天,从京都徙步到华山当道士。几年之后,才得以在西峰的左边盖了一所房子,取名叫“复庵”。华山下面的社会贤士大夫,大多和他有交往;华山周围的人都信任他,尊敬他。可是范先生本来并非道士之流的人。(他)自幼读书,爱好《楚辞》;诸子百家的学说以及经书史书涉猎得也很多。在宫中担任太子的伴读。当李自成扶持太子和另外两个王子离开北京,范先生料到他一定要向西逃,于是抛弃自己的家跑到关中,打算尽自己的职责。但是太子下落不明,范先生就当了道士。
华山悬崖顶上,有松树可以遮荫,有地可以种菜,有山泉可以取水,不向官府纳税,不列入寺庙的财产登记簿上。华山下面的居民有人资助他材料,因此建造了这个住所来居住。(这所住宅)有房三间,面朝东,可以看见太阳升起。
我曾经在复庵住过一夜。开门远望,(只见)黄河的东边,苍青的雷首山拔地而起,(那就是)伯夷、叔齐采薇充饥而饿死的地方,(那些山峦)好象拱手站在那儿,(伯夷、叔齐的事)本来就是范先生所仰慕并仿郊的行为。从这儿向东,是汾河的一个曲折处,绵山在云烟中若隐若现,好象看见当年介子推追随晋公子出逃,公子归国之后,介子推却隐居在这里。这又是范先生有此心而不得实现的。从这儿再向东,太行山和碣石山之间,是明故都北京和明皇陵所在的地方,离那儿非常遥远,尽力远望也望不见了,(只有)彼此垂泪!我写了这篇记,留在山中。以后登此山的先生们,不要忘记范先生的志向啊!

收起