家范 司马光 单箭易折,众箭难断夫人爪之利,不及虎豹;膂力之强,不及熊罴;奔走之疾,不及糜鹿;飞飏之高,不及燕雀.苟非群聚以御外患,则反为异类食矣.是故圣人教之以礼,使之知父子兄弟

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 14:53:23
家范 司马光 单箭易折,众箭难断夫人爪之利,不及虎豹;膂力之强,不及熊罴;奔走之疾,不及糜鹿;飞飏之高,不及燕雀.苟非群聚以御外患,则反为异类食矣.是故圣人教之以礼,使之知父子兄弟
xXYr#'ijp( @l"\$tc˨+&eG׎&]YYY/_ן\%~bw$g8Wنxص6,B!XĽwE^Y,U[O$ʋt6\bM6ZX|:kMkiu׎t^>n@6WүGܦ“I8w7wSs(U WN t\TRVTx#.L%52]!\#bPbTW"uѕi&.|qT&3?V{ۚ8e/&/'Q򄗗09WݫFቜg˄.ӋjEwJ63fkU*ɻz+[=T'ޙqc'EE=U[9# &XUe 82I{!- I?ZHJUnXmbx݇ ZU{H('@1E\ iR!o1j!mgx軸 J0D^0kG][]o/H0.bP/2rx=9#V.vSƏ%rI1 8]%<|6(F#m7<^f5)~; Ƙ=fv(s5txpT +;b]6HYTOGkA@ 1rqBŨim OH{QMaqNcj~-}P+j*#`'ǪzJ~|=hL賄`/:WӈXD0)8  ]d87b|Q!s< #niNEnLjzn}=.;_jDurR92Xۘ6 Ym~/Ja)b3"< @?b ^{hANɲ]Zg»%A ޝUwoLUK_?Yd̽s]-G'm¼~:5:Rq&zu@*zxSKk럂%~Tn{oP[o)jPnш,ToբxC}t}p?U 313r=3w1 GNjnł=T{mⶑ?0Z|w|.>Fٸ2ZZ6[:woD8ZHuj, r7C EMHQGF2ׂ5`>YA06w8o"*#Ӡ |}tpFxK$f -D@E[KFZrgmH7B1G(gMQy=Zcs{>Ie[ JG/z\sca9ao~Qn[M׹;4stf <{.廳㗏XRSdjƼTw0;F!`f(_q%V"B(S.i{)YJ\HmrckS^^۪Bqr-z(W 'F)`ݗ=yjE# ~Č̽٘h.~B$e2hSy$JuK~A2ygmܑ@Eto yhM׬N _nmǔڦёQf6017n!Wwi? 00M 6;,Ȏ 8}3k0eS lrŏ&텕ְ yc0'If[S5\~ܰC"5w'" jAδۀ$HY怩 br|`9#> Qm('IF-[8,6)ūnmq6?]ezV>p6$ģ[@7m2+>%OȨ8 Pl5ŝm#X;[<<^W Fb?uDTo~b?7{aEc>Bl;$Fzv';)bƔ;E6F*km%}|u ㎪߫f /| =pde5L8:"(i~f0%*oG%]v~CNr2?haϝ6

家范 司马光 单箭易折,众箭难断夫人爪之利,不及虎豹;膂力之强,不及熊罴;奔走之疾,不及糜鹿;飞飏之高,不及燕雀.苟非群聚以御外患,则反为异类食矣.是故圣人教之以礼,使之知父子兄弟
家范 司马光 单箭易折,众箭难断
夫人爪之利,不及虎豹;膂力之强,不及熊罴;奔走之疾,不及糜鹿;飞飏之高,不及燕雀.苟非群聚以御外患,则反为异类食矣.是故圣人教之以礼,使之知父子兄弟之亲.人知爱其父,则知爱其兄弟矣;爱其祖,则知爱其宗族矣.如枝叶之附于根干,手足之系于身首,不可离也.岂徒使其粲然条理以为荣观哉!乃实欲更相依庇,以捍外患也.
吐谷浑阿豺有子二十人,病且死,谓曰:“汝等各奉吾一支箭,将玩之.”俄而命母弟慕利延曰:“汝取一支箭折之.”慕利延折之.又曰:“汝取十九支箭折之.”慕利延不能折.阿豺曰:“汝曹知否?单者易折,众者难摧.戮力一心,然后社极可固.”言终而死.彼戎狄也,犹知宗族相保以为强,况华夏乎?
圣人知一族不足以独立也,故又为之甥舅、婚媾、姻娅以辅之.犹惧其未也,故又爱养百姓以卫之.故爱亲者,所以爱其身也;爱民者,所以爱其亲也.如是则其身安若泰山,寿如箕翼,他人安得而侮之哉!故自古圣贤,未有不先亲其九族,然后能施及他人者也.彼愚者则不然,弃其九族,远其兄弟,欲以专利其身.殊不知身既孤,人斯戕之矣,于利何有哉?昔周厉王弃其九族,诗人刺之曰:“怀德帷宁,宗子惟城;毋俾城坏,毋独斯畏;苟为独居,斯可畏矣.”
宋昭公将去群公子,乐豫曰:“不可.公族,公室之枝叶也.若去之则本根无所庇荫矣.葛藟犹能庇其根本,故君子以为比,况国君乎?此谚所谓‘庇焉而纵寻斧焉 ’者也,必不可,君其图之.亲之以德,皆股肱也.谁敢携贰!若之何去之?”昭公不听,果及于乱.
华亥欲代其兄合比为右师,谮于平公而逐之.左师曰:“汝亥也,必亡.汝丧而宗室,于人何有?人亦于汝何有?”既而,华亥果亡.
求翻译,

家范 司马光 单箭易折,众箭难断夫人爪之利,不及虎豹;膂力之强,不及熊罴;奔走之疾,不及糜鹿;飞飏之高,不及燕雀.苟非群聚以御外患,则反为异类食矣.是故圣人教之以礼,使之知父子兄弟
朋友,好长.还好译完了.
  人的爪牙再锋利,也比不上虎豹;力再强大,也比不上熊罴;跑得再快,也比不上糜鹿;飞得再高,也不及燕雀.如果不是靠大家的力量来抵御外患,就会被其他动物吞食.因此贤德之人教给人们礼法,告诉人们父子兄弟应该相亲相爱.一个人如果爱戴他的父亲,就同样会爱他的兄弟;热爱他的祖宗,就同样会爱他的宗族.人与自己家族的关系.就如同枝叶依附于根干.手脚长在身体上,不可分离.哪里只是为了壮观和秩序井然以达到表面上的荣耀啊?实在是希望互相保护,抵御外敌啊!吐谷浑阿豺有二十个儿子,他患病快死的时候对儿子们说:你们去拿十九支箭给我,我要玩个游戏.”一会儿对弟弟慕利延说:‘你拿一支箭来折断它.,慕利赌折断了,阿豺又说:“你去承十九支箭来将其折断.书利延却不能折断.这时阿豺对儿子们说:你们知道吗?一支箭很容易折断,众多的箭在一起,就难以折断,只要你们戮力同心.国家就可以稳固.说完就死了.阿豺是戎狄
  之人,尚且知道宗族互相保护才能够强大的道理,何况我们是中原的内地人呢?
  古代的贤德之人知道仅仅自己本宗族的人量太单薄,所以又用甥舅关系、婚姻关系来做辅助.即便如此,仍觉得不够,所以又爱护和抚育百姓,让百姓来当自己的护卫.由此看来,爱护自己的亲戚,就等于是在爱护自己;爱护天下的民众,就等于是在爱护自己的亲戚.如果能这样,那么自己就会安如泰山.永无危殆,别人怎么能够侵犯、侮辱你呢!所以,自古以来的圣赞之人,都是先和睦自己的本族远亲,然后再去保护天下的百姓.那些愚蠢的人就不一样了,他们抛弃本族和亲戚,与自已的兄弟们疏远关系,一心想独得利益.却不知道你一旦孤立无援,别人就会来残害你,最终能得到什么利益呢?从前,周厉王抛弃九族,当时的人们就写诗来讽刺他:“君王广施仁德国家才会安宁,宗族子弟是王室的“不能这样做,整个公的宗族好比是公室的枝叶如果去掉这些枝叶,那么公室这个树根就没有庇护了.连葛藟这种植物都悄得去庇护它的根,所以君子都用葛藟来比喻做人的道理,而况国君呢?这个谚语说的是国君要用本宗族做为辅弼,如同根要用技叶来庇护它一样.如果你用斧子砍掉这些枝叶,那么你一定不能当好国君.对待本家公族,应当用仁德来亲近他们,这样他们就都会成为你强有力的辅佐,天下有谁敢对你的二心呢?为什么要去掉他们呢?昭公不听乐豫的话,果然导致了国家的大乱.
  华亥想取代他的兄长合比成为右师.便到平公那里去说合比的坏话,让平公把合比赶走.左师说:“你这个华亥呀,早晚必定要灭亡!你削弱你的同宗本族,对别人会怎么样昵?别人又会对你怎么样呢?,过了不久,华亥果然死了.