马来语terima是指接受,而Kasih是爱情.但是为什么合起来的翻译就变成了谢谢?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 12:34:37
xRmn@
@RFU# 3mbRg@iwIvfrMȏdfw{3R!Ʊ#ݛGs:3oY[o((uoP>65AMDtvvY
y{Iߛkɕ
WӳgO=wZEaGln&E26MÑ :gN= =`8%%>cfoPFKƦC'eD$&XҨ^UDȺB㇖ȧ{:~QlTPV@|f?Baǰ?|54%x?%)hFP_˽t"'膏LR
马来语terima是指接受,而Kasih是爱情.但是为什么合起来的翻译就变成了谢谢?
马来语terima是指接受,而Kasih是爱情.但是为什么合起来的翻译就变成了谢谢?
马来语terima是指接受,而Kasih是爱情.但是为什么合起来的翻译就变成了谢谢?
terima是接受
kasih是爱,并不是指爱情而已.父母之爱、手足之爱、朋友之爱、情人之爱、帮助你的人给予你的爱.因为“爱”,对方才会全心全力帮助你.
所以,terima kasih是指感恩的接受对方给予你的帮助或爱护.
一个人接受了你的求爱 你难道不谢谢人家嘛?
这很普通啊..
你也可以拿其他东西来比喻,例如电脑
电,是一种能量
脑,则是中枢神经系统的主要部分
那么,为什么 “电” 和 “脑” 加起来意思又不一样了?这也是同样的原理嘛
马来语terima是指接受,而Kasih是爱情.但是为什么合起来的翻译就变成了谢谢?
英语翻译马来语terima是指接受,而Kasih是爱情..但是为什么合起来的翻译就变成了谢谢?]
马来语 Terima kasih kamu menberikan saya kebahagiaan
Email anda sudah terkirim,terima kasih
清明节的历史想要比较好的答案.THX for hlep,terima kasih!-_- or
英语翻译Terlampir form A7-1,ada beberapa penambahan produk dari kami,mohon dipelajari apabila ada kesalahan mohon petunjuknya,terima kasih.这个是我客户发过来的邮件,客户印尼的...求翻译...
这里有朋友懂马来语的麼? 请教一下有首歌 ->HarapamkuTelah aku terima suratmu kepadakuYang kau kirim seminggu yang laluSabagai tanda kasihmu padakuAku selalu menantiSelama engkau pergiKenanganku bersama dirimuKan ku anggap pengisi hidu
英语翻译bli/wm马来语,是啥意思?
《衣服》的马来语是?4个字母)
我爱你 马来语发音 是中文发音啊!
satu tolak lima?小写马来语回答是?
有人懂这个印尼语的意思吗?谢谢!Kepada : Bapak PangestuKo A Tu disini saya lampirkan gambar Flange yang tidak di las.Ongkos Las Flange depan Rp 500.000 / Barel4 Barel di las dan bubut Rp 500.000 x 4 = Rp 2.000.000,-Terima kasih.
英语翻译have a nice/ great day 马来语是怎样讲?
印尼语或马来语Orang Orang 是人 那么
为什么新加坡国父是华族,而国语是马来语?新加坡国语是英语我可以理解,方便交流嘛但是这个以华族为主的国家第二国语是马来语.我觉得国语应该改为英语和华语比较合理.对我国人的理解
马来语怎么说
为什么说大气接受的直接热源是地面辐射而非太阳辐射?
鱼我所欲也中不辨礼义而接受他人的施舍,这是一种什么行为