He went out with his boots on.越狱(第二季第二集39:18)里翻成:他走的很平静.哪来的记忆?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/11 04:24:17
He went out with his boots on.越狱(第二季第二集39:18)里翻成:他走的很平静.哪来的记忆?
xPNPqIߐ6H ((yH@4G-}u_@ĵΙ̜93|"|*p)!.qĥbRƒ\D$'ƃ-O 3RhL =p[щg5=+f5ꬉZl9k+b)vz#?0J N[ 6ЎvX׃4o#HXBVؠ} V2@*0\B+V+<&QŸp3CG6D_#Y-2α+ $ȇxx ])p%+rW[榭`kO2sd(eM e\}H;\dYgiP)x:c]ONV n]

He went out with his boots on.越狱(第二季第二集39:18)里翻成:他走的很平静.哪来的记忆?
He went out with his boots on.越狱(第二季第二集39:18)里翻成:他走的很平静.
哪来的记忆?

He went out with his boots on.越狱(第二季第二集39:18)里翻成:他走的很平静.哪来的记忆?
直译:他穿着靴子走的.
如果不是很平静,是不会都穿好了再走的,我是怎么理解的.
另:die with one's boots on
在工作中死亡;殉职;阵亡.

他穿上靴子出去了。

你好牵强的啦
想一下可能是方言呢?有的东西啊,记住就行,会用就好。