怪哉阅读答案原文:汉武帝幸甘泉,驰道中有虫,赤色,头牙齿耳鼻尽具,观者莫识.帝乃使东方朔视之,还对曰:“此虫名怪哉.昔时拘系无辜,众庶悉怨,咸仰首叹曰:‘怪哉怪哉!’盖感动上天,愤
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 07:31:11
怪哉阅读答案原文:汉武帝幸甘泉,驰道中有虫,赤色,头牙齿耳鼻尽具,观者莫识.帝乃使东方朔视之,还对曰:“此虫名怪哉.昔时拘系无辜,众庶悉怨,咸仰首叹曰:‘怪哉怪哉!’盖感动上天,愤
怪哉阅读答案
原文:汉武帝幸甘泉,驰道中有虫,赤色,头牙齿耳鼻尽具,观者莫识.帝乃使东方朔视之,还对曰:“此虫名怪哉.昔时拘系无辜,众庶悉怨,咸仰首叹曰:‘怪哉怪哉!’盖感动上天,愤所生也,故名怪哉.此地必秦之狱处.”即按地图,信如其言.上又曰:“何以去虫?”朔曰:“凡忧者,得酒而解,以酒灌之当消.”于是使人取虫置酒中,须臾糜散.
课后练习题:东方朔对“怪哉”的解释,是否包含着更深的意味?
怪哉阅读答案原文:汉武帝幸甘泉,驰道中有虫,赤色,头牙齿耳鼻尽具,观者莫识.帝乃使东方朔视之,还对曰:“此虫名怪哉.昔时拘系无辜,众庶悉怨,咸仰首叹曰:‘怪哉怪哉!’盖感动上天,愤
表明东方朔暗示帝王要善待百姓、为民着想、不可滥杀无辜的意识
表明东方朔暗示帝王要善待百姓、为民着想、不可滥杀无辜的意识
原文:汉武帝幸甘泉,驰道中有虫,赤色,头牙齿耳鼻尽具,观者莫识。帝乃使东方朔视之,还对曰:“此虫名怪哉。昔时拘系无辜,众庶愁怨,咸仰首叹曰:‘怪哉怪哉!’盖感动上天,愤所生也,故名怪哉。此地必秦之狱处。”即按地图,信如其言。上又曰:“何以去虫?”朔曰:“凡忧者,得酒而解,以酒灌之当消。”于是使人取虫置酒中,须臾糜散。...
全部展开
原文:汉武帝幸甘泉,驰道中有虫,赤色,头牙齿耳鼻尽具,观者莫识。帝乃使东方朔视之,还对曰:“此虫名怪哉。昔时拘系无辜,众庶愁怨,咸仰首叹曰:‘怪哉怪哉!’盖感动上天,愤所生也,故名怪哉。此地必秦之狱处。”即按地图,信如其言。上又曰:“何以去虫?”朔曰:“凡忧者,得酒而解,以酒灌之当消。”于是使人取虫置酒中,须臾糜散。
收起
表明东方朔暗示帝王要善待百姓、为民着想、不可滥杀无辜的意识
东方朔对“怪哉”的解释,是否包含着更深的意味?表明东方朔暗示帝王要善待百姓、为民着想、不可滥杀无辜的意识。
汉武帝有一次到甘泉宫去,在路上看到一种虫子,是红色的,头、眼睛、牙齿、耳朵、鼻子都有,(但)随从都不知道那是什么东西。(于是)汉武帝就把东方朔叫来,叫他辨认(这是什么),东方朔回答:“这虫名叫‘怪哉’。(因为)从前秦朝时关押无辜,平民百姓都愁怨不已,仰首叹息道:‘怪哉!怪哉!’百姓的叹息感动了上天,上天愤怒了,就生出了这种虫子,它名叫‘怪哉’。此地必定是秦朝的监狱所在地方。”武帝就叫人查对地图,果...
全部展开
汉武帝有一次到甘泉宫去,在路上看到一种虫子,是红色的,头、眼睛、牙齿、耳朵、鼻子都有,(但)随从都不知道那是什么东西。(于是)汉武帝就把东方朔叫来,叫他辨认(这是什么),东方朔回答:“这虫名叫‘怪哉’。(因为)从前秦朝时关押无辜,平民百姓都愁怨不已,仰首叹息道:‘怪哉!怪哉!’百姓的叹息感动了上天,上天愤怒了,就生出了这种虫子,它名叫‘怪哉’。此地必定是秦朝的监狱所在地方。”武帝就叫人查对地图,果然(是这样)。武帝又问;“那怎么除去这种虫子呢?”东方朔回答:“凡是忧愁得酒就解,所以用酒灌这种虫子,它就会消亡。”因此汉武帝叫人把虫放在酒中,一会儿,虫子果然糜散了。
收起
“识”认识,知道
“对”就是回答的意思。
“咸”全、都。
“信”果然,确实、的确的意思。
“去”去除。
“以”使用,用。
“幸”临幸。
“拘系”拘押,关押。
“庶”庶民,百姓。
“按”查看。
“信”的确,确实。
盖:因为。
“故”所以。
...
全部展开
“识”认识,知道
“对”就是回答的意思。
“咸”全、都。
“信”果然,确实、的确的意思。
“去”去除。
“以”使用,用。
“幸”临幸。
“拘系”拘押,关押。
“庶”庶民,百姓。
“按”查看。
“信”的确,确实。
盖:因为。
“故”所以。
原文:汉武帝幸甘泉,驰道中有虫,赤色,头牙齿耳鼻尽具,观者莫识。帝乃使东方朔视之,还对曰:“此虫名怪哉。昔时拘系无辜,众庶悉怨,咸仰首叹曰:‘怪哉怪哉!’盖感动上天,愤所生也,故名怪哉。此地必秦之狱处。”即按地图,信如其言。上又曰:“何以去虫?”朔曰:“凡忧者,得酒而解,以酒灌之当消。”于是使人取虫置酒中,须臾 糜散 。
翻译: 汉武帝有一次到甘泉宫去,在路上看到一种虫子,是红色的,头、眼睛、牙齿、耳朵、鼻子都有,(但)随从都不知道那是什么东西。(于是)汉武帝就把东方朔叫来,叫他辨认(这是什么),东方朔回答:“这虫名叫‘怪哉’。(因为)从前秦朝时关押无辜,平民百姓都愁怨不已,仰首叹息道:‘怪哉!怪哉!’百姓的叹息感动了上天,上天愤怒了,就生出了这种虫子,它名叫‘怪哉’。此地必定是秦朝的监狱所在的地方。”武帝就叫人查对地图,果然(是这样)。武帝又问;“那怎么除去这种虫子呢?”东方朔回答:“凡是忧愁得酒就解,所以用酒灌这种虫子,它就会消亡。”因此汉武帝叫人把怪哉虫放在酒中,一会儿,虫子果然消失了。
用自己的话解说怪哉这种虫的来历?传说中因人含冤怨愤而变成的虫子在酒中就会化掉。
东方朔对“怪哉”的解释,是否包含着更深的意味?表明东方朔暗示帝王要善待百姓、为民着想、不可滥杀无辜的意识。
收起
是劝汉武帝要善待百姓
“识”认识,知道
“对”就是回答的意思。
“咸”全、都。
“信”果然,确实、的确的意思。
“去”去除。
“以”使用,用。
汉武帝有一次到甘泉宫去,在路上看到一种虫子,是红色的,头、眼睛、牙齿、耳朵、鼻子都有,(但)随从都不知道那是什么东西。(于是)汉武帝就把东方朔叫来,叫他辨认(这是什么),东方朔回答:“这虫名叫‘怪哉’。(因为)...
全部展开
“识”认识,知道
“对”就是回答的意思。
“咸”全、都。
“信”果然,确实、的确的意思。
“去”去除。
“以”使用,用。
汉武帝有一次到甘泉宫去,在路上看到一种虫子,是红色的,头、眼睛、牙齿、耳朵、鼻子都有,(但)随从都不知道那是什么东西。(于是)汉武帝就把东方朔叫来,叫他辨认(这是什么),东方朔回答:“这虫名叫‘怪哉’。(因为)从前秦朝时关押无辜,平民百姓都愁怨不已,仰首叹息道:‘怪哉!怪哉!’百姓的叹息感动了上天,上天愤怒了,就生出了这种虫子,它名叫‘怪哉’。此地必定是秦朝的监狱所在地方。”武帝就叫人查对地图,果然(是这样)。武帝又问;“那怎么除去这种虫子呢?”东方朔回答:“凡是忧愁得酒就解,所以用酒灌这种虫子,它就会消亡。”因此汉武帝叫人把虫放在酒中,一会儿,虫子果然糜散了。
1此虫名怪哉。昔时拘系无辜,众庶悉怨,咸仰首叹曰:‘怪哉怪哉!’盖感动上天,愤所生也,故名怪哉。
2告诉皇帝不要滥杀无辜
希望能采纳!
收起
(1)认识,知道(2)回答(3)都,全(4)果然(5)去掉(6)使用
2(1)此地必定是秦朝的监狱所在
(2)(武帝)便叫人把虫放在酒中,一会,虫子果然散了
告诉皇帝不要滥杀无辜.
表明东方朔暗示帝王要善待百姓、为民着想、不可产生滥杀无辜的意识
不要滥杀无辜