田园乐 翻译和分析
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 19:19:29
田园乐 翻译和分析
田园乐 翻译和分析
田园乐 翻译和分析
田园乐》是由七首六言绝句构成的组诗,写作者退居辋川别墅与大自然亲近的乐趣,所以一题作“辋川六言”.这里选的是其中一首.诗中写到春“眠”、“莺啼”、“花落”、“宿雨”,容易令人想起孟浩然的五绝《春晓》.两首诗写的生活内容有那么多相类之处,而意境却很不相同.彼此相较,最易见出王维此诗的两个显著特点.
第一个特点是绘形绘色,诗中有画.这并不等于说孟诗就无画,只不过孟诗重在写意,虽然也提到花鸟风雨,但并不细致描绘,它的境是让读者从诗意间接悟到的.王维此诗可完全不同,它不但有大的构图,而且有具体鲜明的设色和细节描画,使读者先见画,后会意.写桃花、柳丝、莺啼,捕捉住春天富于特征的景物,这里,桃、柳、莺都是确指,比孟诗一般地提到花、鸟更具体,更容易唤起直观印象.通过“宿雨”、“朝烟”来写“夜来风雨”,也有同样的艺术效果.在勾勒景物基础上,进而有着色,“红”、“绿”两个颜色字的运用,使景物鲜明怡目.读者眼前会展现一派柳暗花明的图画.“桃之夭夭,灼灼其华”,加上“杨柳依依”,景物宜人.着色之后还有进一层渲染:深红浅红的花瓣上略带隔夜的雨滴,色泽更柔和可爱,雨后空气澄鲜,弥散着冉冉花香,使人心醉;碧绿的柳丝笼在一片若有若无的水烟中,更袅娜迷人.经过层层渲染、细致描绘,诗境自成一幅工笔重彩的图画;相比之下,孟诗则似不着色的写意画.一个妙在有色,一个妙在无色.孟诗从“春眠不觉晓”写起,先见人,后入境.王诗正好相反,在入境后才见到人.因为有“宿雨”,所以有“花落”.花落就该打扫,然而“家童未扫”.未扫非不扫,乃是因为清晨人尚未起的缘故.这无人过问满地落花的情景,不是别有一番清幽的意趣么.这正是王维所偏爱的境界.“未扫”二字有意无意得之,毫不着力,浑然无迹.末了写到“莺啼”,莺啼却不惊梦,山客犹自酣睡,这正是一幅“春眠不觉晓”的入神图画.但与孟诗又有微妙的差异,孟诗从“春眠不觉晓”写起,其实人已醒了,所以有“处处闻啼鸟”的愉快和“花落知多少”的悬念,其意境可用“春意闹”的“闹”字概括.此诗最后才写到春眠,人睡得酣恬安稳,于身外之境一无所知.花落莺啼虽有动静有声响,只衬托得“山客”的居处与心境越见宁静,所以其意境主在“静”字上.王维之“乐”也就在这里.人们说他的诗有禅味,并没有错.崇尚静寂的思想固有消极的一面,然而,王维诗难能可贵在它的静境与寂灭到底有不同.他能通过动静相成,写出静中的生趣,给人的感觉仍是清新明朗的美.唐诗有意境浑成的特点,但具体表现时仍有两类,一种偏于意,让人间接感到境,如孟诗《春晓》就是;另一种偏于境,让人从境中悟到作者之意,如此诗就是.而由境生情,诗中有画.是此诗最显著优点.