英语翻译成语,类似英文中的idioms,如何正规的翻译呢~

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 02:38:15
英语翻译成语,类似英文中的idioms,如何正规的翻译呢~
xQN@R"> TJڴ5"%Q%qKcB⓿t Ƅ`|ss9ëiZw="K66[,Ng3V6"We)#)==ae!~8-)L.Ec[TTY -!%9@pgҟ~wzXK٘1Pb|T,4袱I8⿛ Zt N䕨ma X)OP@Mݟ1%^iiN~3z +T)P _^)Դk_)

英语翻译成语,类似英文中的idioms,如何正规的翻译呢~
英语翻译
成语,类似英文中的idioms,如何正规的翻译呢~

英语翻译成语,类似英文中的idioms,如何正规的翻译呢~
1.jackals from the same lair
2.birds of a feather
3.tarred with the same brush
这是我从外文社的查到的,

People of the same ilk ilk表示种类,家族
或者 birds of the same feather. 反正配套就可以了
翻译么,我觉得还是找中心词汇 ,然后就看你的联想能力了

1.jackals from the same lair; people of the same ink2.to be tarred with the same brush

1.
jackals from the same lair; people of the same ink
2.
to be tarred with the same brush