祖逖闻鸡起舞的翻译资治通签里面的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 08:01:52
祖逖闻鸡起舞的翻译资治通签里面的
xV[rFJl`j, 5l@0l[ xeo+[i ̤*5_4ܾ?ke\vuw!QQ}d8FI=dNY<3xhyb"o7 yP2[Q%O^[׆eX\|2SfdKo:eb~)^M}rQEmڷ|0\4xދs;jhQbHA1eqSle4ԫFStk{T]? w#僧MWpr5qTmm}ڢ)ZkL=|7 "LF].EPZ×5Q[o?5LH@̈́=u{;Rb$_uz$Z CQū] ?kOuV r›jeXmV.nЍv|p2'u:ԾYŻHh˞M&Y(J-]^t@nxh ]*\,RTCΜGM]OVQ×׷L VK>{k'!0k?Gwuώ.͞r 讍diNp_7綧a-wuQݕn?k5rvV80S _y[_.|\=Ql=9?DJg%7ZI hvRC СF)a_O'Ph;9i#(*/AwM#X.= wt.=34kSe ^QBޛCwO iI9񡨾 S ~,E),m]wY1RFcIhUQJ&g oV>Ĕ$zDF2Fp%enk1- Krp88I 7i$/eLZdu

祖逖闻鸡起舞的翻译资治通签里面的
祖逖闻鸡起舞的翻译
资治通签里面的

祖逖闻鸡起舞的翻译资治通签里面的
祖逖闻鸡起舞
【原文】
初,范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!”因起舞.及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒.逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土.今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!”睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募.逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进.
【译文】
当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音.”就起床舞剑.渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒.祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使戎狄之人钻了空子,祸害遍及中原.现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着自强奋发,大王您确实能够派遣将领率兵出师,使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!”司马睿一直没有北伐的志向,他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法募集.祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进.