《论语》第九章 子罕篇内容、翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 18:49:25
x]nPRޭkiPvv2
14$!)0K)[eJ2:&h
U! AZ>X!1x>ߊ/Qri/䐒SˠErܡ
>3l`5mv괽&Vx̗D`x@YWtMHD>fgܞ^cKe_S;
[D]5W[T6s[ȤhK"7?IٌP&>~ЕH'LJ*\ i7غ[T,p|k
}
《论语》第九章 子罕篇内容、翻译
《论语》第九章 子罕篇
内容、翻译
《论语》第九章 子罕篇内容、翻译
原文:子疾病,子路使门人为臣.病间,曰:“久矣哉,由之行诈也!无臣而为有臣.吾谁欺?欺天乎?且系与其死臣之手也,无宁死于二三子之手乎?且予纵不得大葬,予死于道路乎?”
译文:孔子病重,子路便让同学们成立治丧组织.后来孔子病势好转,说:“太久了啊,仲由这样弄虚作假!没有家臣却冒充有家臣,我欺骗谁呢?欺骗上天嘛!我与其在家臣料理下死去,还不如在你们学生料理下死去!我即使得不到隆重厚葬,却会死在道路旁吗?”