“赌书消得泼茶香”的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/01 21:56:39
“赌书消得泼茶香”的翻译
xT[rJJ)y.%Y@ʕl`%$1/=,؋}e )#ԽU1>}nZUE4u.Uu Z/+grӗxtzr?0cv+ﲻL5Ĕ;%g3o&{ JȻ"I0$3/Tm26}gެ Do 8]b3 04^xΞquZ{^|'ȇݼ{S-:#HZa[#,i~30i 팈Ξ3\^y Q!dž%^o.~:`yP%"H%Ml쐯61iK̭9V 'g2eu!7ߘGDaՂ S#=]K4в{.z~'^|G-{Lq?P0Šޭ ~(LY jP@u8mNUބ]^&{2ZZMayLt.3GuM0'_!AV,H[$PRˉ\1YD{L<u9[|t47rVG:Mwt3#sU kNjET$)"dM֪M$0suw\<;%,.9-q~ jv85բ7W\2t0/1<$4B, *kFhchu:{ёs\WWK~ 4|{IwpJ`m d㣯??OcWj-

“赌书消得泼茶香”的翻译
“赌书消得泼茶香”的翻译

“赌书消得泼茶香”的翻译
谁念西风独自凉,萧萧黄叶闭疏窗,沉思往事立斜阳.被酒莫惊春睡重,赌书消得泼茶香,当时只道是寻常.——《浣溪沙》清 纳兰性德 赌书消得泼茶香",词人在此借用了赵明诚、李清照夫妇“赌书泼茶”的典故.李清照在《〈金石录〉后序》一文中曾追叙她婚后屏居乡里时与丈夫赌书的情景,文中说:“余性偶强记,每饭罢,坐归来堂,烹茶,指堆积书史,言某事在某书、某卷、第几页、第几行,以中否,角胜负,为饮茶先后.中,既举杯大笑,至茶倾覆怀中,反不得饮而起.甘心老是乡矣!”这是文学史上的佳话,意趣盎然.一句“甘心老是乡矣”便写出他们情投意合、安贫乐道的夫妻生活.纳兰以赵明诚、李清照夫妇比自己与卢氏,意在表明自己对卢氏的深深爱恋以及丧失这么一位才情并茂的妻子的无哀伤.他只有把所有的哀思与无奈化为最后一句“当时只道是寻常”.这七个字读来为之心痛,对此人来说更是字字皆血泪.当时只是寻常情景,在卢氏逝世后却了纳兰心中美好的追忆.