请问这是谁的名句?信仰如薪火般四处传播,现实却似暴雨将其浇熄.另外,帮我翻译一下:When life breaks down,when we break down,there's no science,no hard and fast rules,we just have to feel our way through.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 15:25:51
请问这是谁的名句?信仰如薪火般四处传播,现实却似暴雨将其浇熄.另外,帮我翻译一下:When life breaks down,when we break down,there's no science,no hard and fast rules,we just have to feel our way through.
xN@_evn +7 %-鏍@Q$"jPEJQ0 +_ƅ w{MH*ʜA ȡZNJW6YA3M} \f9ٽՆ)ݠ#UwXl>ʆTˊ.ӁǜrI{:'a%qU,.k(`~6t xBCGITcHc(.j:R$[2&+ cD"S\E*Ƣ̫yGA^D>2~8'ҙ1--suf10ɧS=F\]4I~^X8W~I.tm &yz]:Wrb_~C`}k=X8҅2oFKr

请问这是谁的名句?信仰如薪火般四处传播,现实却似暴雨将其浇熄.另外,帮我翻译一下:When life breaks down,when we break down,there's no science,no hard and fast rules,we just have to feel our way through.
请问这是谁的名句?
信仰如薪火般四处传播,现实却似暴雨将其浇熄.
另外,帮我翻译一下:
When life breaks down,when we break down,there's no science,no hard and fast rules,we just have to feel our way through.

请问这是谁的名句?信仰如薪火般四处传播,现实却似暴雨将其浇熄.另外,帮我翻译一下:When life breaks down,when we break down,there's no science,no hard and fast rules,we just have to feel our way through.
1、这是美国诗人 Lizette Reese所说
2、当生活被打碎,当我们被打破平衡,没有科学、没有条律可循,我们只能自己去寻找方向.