为什么在跟别人道歉的时说”sorry" 还要加个”with a cherry on top"?电影hard candy中看到的我知道 强调一种抱歉程度..我是想知道为什么要用cherry?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/29 18:18:07
![为什么在跟别人道歉的时说”sorry](/uploads/image/z/14334404-68-4.jpg?t=%E4%B8%BA%E4%BB%80%E4%B9%88%E5%9C%A8%E8%B7%9F%E5%88%AB%E4%BA%BA%E9%81%93%E6%AD%89%E7%9A%84%E6%97%B6%E8%AF%B4%E2%80%9Dsorry%22+%E8%BF%98%E8%A6%81%E5%8A%A0%E4%B8%AA%E2%80%9Dwith+a+cherry+on+top%22%3F%E7%94%B5%E5%BD%B1hard+candy%E4%B8%AD%E7%9C%8B%E5%88%B0%E7%9A%84%E6%88%91%E7%9F%A5%E9%81%93+%E5%BC%BA%E8%B0%83%E4%B8%80%E7%A7%8D%E6%8A%B1%E6%AD%89%E7%A8%8B%E5%BA%A6%EF%BC%8E%EF%BC%8E%E6%88%91%E6%98%AF%E6%83%B3%E7%9F%A5%E9%81%93%E4%B8%BA%E4%BB%80%E4%B9%88%E8%A6%81%E7%94%A8cherry%3F)
为什么在跟别人道歉的时说”sorry" 还要加个”with a cherry on top"?电影hard candy中看到的我知道 强调一种抱歉程度..我是想知道为什么要用cherry?
为什么在跟别人道歉的时说”sorry" 还要加个”with a cherry on top"?
电影hard candy中看到的
我知道 强调一种抱歉程度..我是想知道为什么要用cherry?
为什么在跟别人道歉的时说”sorry" 还要加个”with a cherry on top"?电影hard candy中看到的我知道 强调一种抱歉程度..我是想知道为什么要用cherry?
"with a cherry on top"一般是讽刺的,在这里没有上下文,所以不清楚.
假设是讽刺,翻译成中文应该夸张地读成“我真是太太太抱歉了.”
with a cherry on top = 上面再加个樱桃.原指冰激凌上面最后放个装饰的樱桃,但是现在含有讽刺意味,意思是,“你还要我作些什么?”
例如:
I want you to finish all this work in an hour.
Sure,with a cherry on top?
- 我要你一个小时内把这些工作全部做完!
- 可以,你还有什么额外要求吗?
回复补充:
cherry就是樱桃,像说我的那样,这来源于买冰激凌时上面放个樱桃,原意是锦上添花,现在是反讽.
cherry
[5tFeri]
n.
樱桃, 樱桃树, 如樱桃的鲜红色, <俚, 鄙>处女膜, 处女
This is colloquial and a bit of a slang. It just mean..you truly apologise sorry with a cherry on top- means like 'I am so sorry..'
礼貌
支持二楼的说法!其实有反语的意思!
formal and polite