商务英语,翻一段话.关于FOB的A Shanghai foreign Trade company concluded business with a new Canadian client to export ceramic tableware to it under the terms of “FOB Shanghai”,The terms of payment are:“The Buyers shall duly accept the
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 23:24:31
商务英语,翻一段话.关于FOB的A Shanghai foreign Trade company concluded business with a new Canadian client to export ceramic tableware to it under the terms of “FOB Shanghai”,The terms of payment are:“The Buyers shall duly accept the
商务英语,翻一段话.关于FOB的
A Shanghai foreign Trade company concluded business with a new Canadian client to export ceramic tableware to it under the terms of “FOB Shanghai”,The terms of payment are:“The Buyers shall duly accept the documentary draft drawn by the Sellers at 30 days sight upon first presentation and make payment on its maturity.The shipping documents are to be delivered against acceptance.” Please analyze the risks that the exporter would bear if he fulfills the contract.
上海一家外贸公司与一个新的加拿大客户签订合同,关于在FOB上海条款下出口陶瓷餐具,付款条件是:“根据第一份报告,买方应及时接受由卖方中开出的于30天付款的跟单汇票,使其到期付款.装运单据交验收.“请分析,如果出口商履行合同,他可能承受的风险,.
在我原来的基础上修改也行
一楼同学啊...机翻的还是洗洗睡吧
商务英语,翻一段话.关于FOB的A Shanghai foreign Trade company concluded business with a new Canadian client to export ceramic tableware to it under the terms of “FOB Shanghai”,The terms of payment are:“The Buyers shall duly accept the
这是我的翻译,楼主,你是自己翻译的吧?我有个问题不明白,draft drawn by the Sellers at 30 days sight upon first presentation是你这个意思呢还是我这个意思呢?请教一下
上海一家外贸公司与一加拿大客户签订了一份商业合同,(此处concluded是合同法中的“签订”意思)以FOB(上海)的条件出口ceramic tableware给它,支付条款是:“买方应该(shall是带有法律义务或责任的“应该”)尽心的于见到卖方开出整套单据的三十日内接受它们,并于到期日前由卖方付款.装运单据是承兑交单的.
上海一家外贸公司签订了新的加拿大客户的商业出口在“FOB上海”,条款支付条款是陶瓷餐具的那样:“买方应及时接受单汇票,开立30天由卖方视线在首次演示,并就其到期付款。航运单据将于承兑交付。“请你分析的风险,出口商要承担,如果他履行合同。...
全部展开
上海一家外贸公司签订了新的加拿大客户的商业出口在“FOB上海”,条款支付条款是陶瓷餐具的那样:“买方应及时接受单汇票,开立30天由卖方视线在首次演示,并就其到期付款。航运单据将于承兑交付。“请你分析的风险,出口商要承担,如果他履行合同。
收起