英译 『原来你真的不在乎我,从现在起我要作个幸福的人,只爱陌生人.』 我造句如不对,请指正,YOU REALLY DON'T CARE ABOUT ME .THEN FROM NOW ON ,I WILL ONLY LOVE THE STRANGERS TO MAKE MYSELF A HAPPY ONE.我造句对吗?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 17:41:18
英译 『原来你真的不在乎我,从现在起我要作个幸福的人,只爱陌生人.』 我造句如不对,请指正,YOU REALLY DON'T CARE ABOUT ME .THEN FROM NOW ON ,I WILL ONLY LOVE THE STRANGERS TO MAKE MYSELF A HAPPY ONE.我造句对吗?
英译 『原来你真的不在乎我,从现在起我要作个幸福的人,只爱陌生人.』 我造句如不对,请指正,
YOU REALLY DON'T CARE ABOUT ME .THEN FROM NOW ON ,I WILL ONLY LOVE THE STRANGERS TO MAKE MYSELF A HAPPY ONE.我造句对吗?
英译 『原来你真的不在乎我,从现在起我要作个幸福的人,只爱陌生人.』 我造句如不对,请指正,YOU REALLY DON'T CARE ABOUT ME .THEN FROM NOW ON ,I WILL ONLY LOVE THE STRANGERS TO MAKE MYSELF A HAPPY ONE.我造句对吗?
“原来”没有翻译出来.
So you really don't care about me.From now on ,I will be a happy person to love the strangers only.
这样吧.~O(∩_∩)O
So you really don't care about me ,from now on ,I want to be a happy person ,love strangers only .
........TO MAKE MYSELF (BE) A HAPPY ONE
应该是So you really do not care about me, from now on I will be a happy person, love strangers.