求Le Vieil Amant歌词翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/04 05:02:54
求Le Vieil Amant歌词翻译
xW[OG+ RJ5/)I/0쵳y30p7nm.xm࿲3;=ggwq"FU*wOy}WJ~W!Ϣfʼ܎-KCx:-U^4DcNĩfts=K)?%^[FuU#"d5fQS_ŬĤDWT_) @QAYP$T6bFM#b8>#ј `hJBJb8 bhQT#=1p@$Qp` N,:GHiRmvaРkK%EQ]!Jx.X"LUy)4 uTZ^73Bt^ݾw},{_t{qE7U#\n@_15#Qs@ĢQJ@Rnq[HNt\N0D/p=>z̚f4pЧ55-oTh&|$2[ EhiN /<{s8y`؇`mo3Cyio蘢OW>p' P( f}q!:ij̇ !pgRj/e`<]j3KO2:7v-L:[}fN3޳#oT{S,UC;jilkej F4q?|i$>`Л<(X~gOC`[[b.Y/fYi.@_ltQct߅:p@V}$׃(PP}~µ+|JetWX:Ċ'|z32Oݦ<,ZdE(2p]CZӘH2M,(0O7]i|`Vvy9.N"{m9c9[ɲӨ .-.y4rNҹ\ (:]rMѹPA|V&jNz vuHkB@I^)RRx'fOG#.};]㾽 burX$giݛ?3|(NDx&sm9C1VO(h3X &Yn. 2*3Ŋ5323 6 VyT]\;"9Ϛ+̪OrA$SR|nCN"{0&ywOXD|JERx|vb-dݭ¤LRtW b_ɖs!k呴V}2Eاz@s{VVٛxa-8KnY V{ xD&?T-γ[ljK)7a-&^PkYn=h/6sN6Z$ Mh =1 %

求Le Vieil Amant歌词翻译
求Le Vieil Amant歌词翻译

求Le Vieil Amant歌词翻译
Mon amour j'ai pensé
Avec na?veté
Qu'un brin seul de muguet
Pouvait te ramener
Alors j'ai retrouvé
Un ou deux vieux sonnets
Pour te rappeler
Pour te rappeler
A moi mon amour
A travers ce beau jour
De printemps j'ai laissé
Près de tes pieds tomber
Un brin seul de muguet
Mais il s'est desséché
Attendant ce baiser
Qui ne viendra jamais
Le mois de mai
S'est joué de moi
Cette année
J'ai laissé couler trop d'émois
Cette fois le mois mai
S'est moqué de moi
Cette année
J'ai laissé couler trop d'émois
Cette fois
Cette fois
Il est parti le temps
Il n'a pas pris son temps
Me voilà qui t'attends
Comme un vieux prétendant
Me voilà qui regrette
Devant ces quelques miettes
Une vielle amourette
Qui n'a ni queue ni tête
Mon amour j'ai pensé
Avec na?veté
Qu'un brin seul de muguet
Pouvait te ramener
Alors j'ai retrouvé
Un ou deux vieux sonnets
Que tu n'as jamais aimé
Le mois de mai
S'est joué de moi
Cette année
J'ai laissé couler trop d'émois
Cette fois le mois mai
S'est moqué de moi
Cette année
J'ai laisser couler trop d'émois
Cette fois
Cette fois
Je voulais je l'avoue
Danser joue contre joue
Je l'avoue je rêvais
De te faire tournoyer
Respirer cet air frais
Regarder rayonner
Le visage d'un amour
Qui n'a pas vu le jour
Mon amour j'ai pensé
Avec na?veté
Qu'un brin seul de muguet
Pouvait te ramener
Alors j'ai retrouvé
Un ou deux vieux sonnets
Je sais tu n'aimes pas les sonnets
Je sais
Le mois de mai
S'est joué de moi
Cette année
J'ai laisser couler trop d'émois
Cette fois le mois mai
S'est moqué de moi
Cette année
J'ai laisser couler trop d'émois
Cette fois
Cette fois
我深深怀念着的爱呵
以及流失了的童真
是铃兰的细枝
将你带回到了我的身边
然后我又一次找到了
那一两首发黄的十四行诗
那是有关于你的记忆
是关于你的回忆呵
对于我来说,我的爱
那持续整整一天的,甜蜜的爱
我遗失在春天里的爱恋
像打碎的镜子一般裂开,轰然倒塌下来
落在了你的脚边
铃兰的细枝
失去了生机,干枯无颜色
因为他们等待中的那个吻
将永不会再来
五月呵这令人迷醉的五月
恰似我的笑靥
那一年
我经历了如此多的激动和不安
那个美妙的五月
却是如此残忍的戏弄了我
那一年
我经历了如此多的激动和不安
那令人怀念的时光
让我哀伤 让我哀伤
这是离别的季节
不应该是被他所占据的
我耐心地等待 切切的思念
就像一个因为害羞而底气不足的求婚者一般拘谨
哦 我如此的遗憾 如此伤感
我哀伤的注视着这爱情的碎片散落一地
这短暂的爱情呵
甚至没有一个正式的开始和结束的仪式
我是多么的希望
能够跟你面对面的翩翩起舞
希望能够报答你给我那些无穷无尽的爱
和你一起旋转呵旋转
共同呼吸这新鲜的空气
欣赏这光彩夺目的
那从未降临尘世的
爱人的脸