在银行工作为什么不说i work in/for the bank of china而是i work with the bank of china
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/20 03:33:33
xRNP d@v76m
]6N4jAH)bg9i{++e3ےޜN*5ntބMz>WL^+r&<()"fQzNw+B"y,ѣΦN&``G
s3@gZlL:
8W&t>UiwIJEz:볇́~fjST"mľ$6|1Lpc!h܂1u 0iEH("E-A67RQx~?`~2D%"[R sӝ:Y6Hq=<2Y]Ge8Q:$ҖL@M4`.`\#G S:/=`/~LXww˔GTL@!K؝9Ku$ᐪo?E|4iȇk|6
在银行工作为什么不说i work in/for the bank of china而是i work with the bank of china
在银行工作为什么不说i work in/for the bank of china而是i work with the bank of china
在银行工作为什么不说i work in/for the bank of china而是i work with the bank of china
这样显得更好看,强调你和银行之间是合作关系(双向选择),其实前两个个人觉得也没错,只是后一个显得你英文更出彩而已.就好像在某个公司找到一份工作是land a job in XX company,要是用find a job in XX company有点土,其实语法没问题
其实每个字都可以接受·你的留意用固有名词proper noun 时,要用大写
i work with the bank of china 要写成I work with the Bank of China
不然 bank 是库房,china 变成瓷器, 就成了瓷器库
不可不知
隶属于什么之下,用with
在银行工作为什么不说i work in/for the bank of china而是i work with the bank of china
Work in a hospital为什么不能用Work on a hospital就是回答别人在哪里工作的时候,为什么在农场工作就是I work on a farm而在回答什么在医院工作跟警察局就是 work in a hospital.在什么样的情况下用on,在什
People in china are working hard为什么不说 People in china work hard
I need some points why students should work during holidays.those who are well in english,can u help me?i mean why they should work为什么学生在假期应该工作? 很急!请大家帮帮忙
英语 this is the company in which i used to work.为什么用in work on 不是具有工作,从事的意思么
I work as a sales in a Fortune 500 company.在世界500强工作是这样写吗?
They work in an office 意思为 他们在办公室工作 为什么加They work in an office 意思为 他们在办公室工作 为什么加an而不是a?
DO you work in the way I have shown you按我给你示范的方法来做你的工作.为什么不用in this way
where do you work I work in a hospital 后面的work为什么这么填
I want to work ____ international magazines when I'm older.(用介词填)答案是for,用in不行吗,在杂志社里工作
be born 是什么语法为什么不说I born in the USA.而说 I was born in the USA.
I have always made some mistakes in my work./I always make some mistakes in my work.这两句话中哪句用来译 我总是在我的工作中犯错误比较适合?
work for,work in,work at区别?在XX公司工作 应该是用哪个.在大公司
I work in property
When I was out at work ,my dear?at work 不是在工作的意思吗?
I work in a restaurant与I work at a restaurant区别?work in和work at区别在哪?我看到的大多数句子都用work in,不是work at he's a waiter at a restaurant.这里为什么用in?
翻译句子:他是2001年在这里工作的 He began to work here in 2001中的in 为什么不能用since
英语翻译work at 和work as用哪个好呢?希望能用”我不想做服务员这份工作”各举一个例子.感谢!我想在这里工作长一些时间.是i want to work in hotel longer.是这样说的吗?I want to work here for a long