英语翻译很土 (意思就是out of date 有没有地道一点的说法)我称书呆子和痞子流氓为20%的那部分人,他们以后是占据社会财富80%的那部分人--这句话是我编的,我觉得有道理问句:你用什

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 06:43:04
英语翻译很土 (意思就是out of date 有没有地道一点的说法)我称书呆子和痞子流氓为20%的那部分人,他们以后是占据社会财富80%的那部分人--这句话是我编的,我觉得有道理问句:你用什
xTMOQ+oc!j\uAlҝ&]z'3dfиTEEPJu3ža_}3մ.4!3{}{tɶ?؎EiZ9F^l!m؞ Ρd`*v&vH'Γ]~wvw˰o4INR@s| v`M[S*d '3NDKbhan*_8w_{=9"gyا5<,qu0F@XBjXܨw@U^<#v&~i= uQ\nkAi="V$޸H2zR ;qҹ`m,`r.[.]DJ>A)*6K7M#,X4}2yZdl_ʖo!͹oYc ;k%̀u8##./B5zڠWZn=+σzooP2d{ קr eI-,y١p;Lz}ٝM^szYq q k5ֹ#9NxV-/u anszj@̪rwi04 ⠤: P RGFXձc459[ h1"(ݳ(V2T]ǺQB>%lD"d#SX2^n44/:#bާ9,.6D^DCaIhNSJ,DB=)s9WuFxػ

英语翻译很土 (意思就是out of date 有没有地道一点的说法)我称书呆子和痞子流氓为20%的那部分人,他们以后是占据社会财富80%的那部分人--这句话是我编的,我觉得有道理问句:你用什
英语翻译
很土 (意思就是out of date 有没有地道一点的说法)
我称书呆子和痞子流氓为20%的那部分人,他们以后是占据社会财富80%的那部分人--这句话是我编的,我觉得有道理
问句:你用什么牌子的产品?
例如:一个海尔牌的空调
由于人们的疏忽,给不法分子留下可乘之机.刚才听新闻突然想不起来应该怎么说.要求精准一点的.
翻译要求精准一点的,
第二句是指大学里,“书呆子”和“流氓”用的是比喻,“流氓”意思是不认真学习BUT乐于各种打工和社会实践活动的那部分人
加一句“我虽然饥渴但还没有饥不择食。居然有女生把我这句话当成拒绝男生的理由了,我晕

英语翻译很土 (意思就是out of date 有没有地道一点的说法)我称书呆子和痞子流氓为20%的那部分人,他们以后是占据社会财富80%的那部分人--这句话是我编的,我觉得有道理问句:你用什
I regard pedants and rogues as those of the 20%,who will be the people possessing 80% of the social wealth.
What's the brand of your.
It's 海尔.
Malfeasants get their chance from the nonvigilance of people.
vigilance是“警觉”的意思
I'm very hungry but I will still have a meditate before I eat.

People's neglect leave the chance for the crime