如梦令秦观译文莺嘴啄花红溜的这一首,20点左右关闭!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/11 06:50:26
如梦令秦观译文莺嘴啄花红溜的这一首,20点左右关闭!
xK@ϒ} wI/SQ# tUwrTcM\U}UJE8x+Or}SZ Uek'9F1tCCy}(䁽^97/u{|Xpf1asbc6~VS|A I \e9~b(E8}N ܭHcqe홺$Rds[;n0.Z3nFcpI t!#ɞȠ'hڙǰF-\TmJ6:35RUxTk᫧=Srh,$W y!|ݰ|!xh` /#O<p"ݔxe:W^Peokus@Uᱭg;9Nxl&׺"k!6N5y!ٞ?z;gꐖq>}39"'&{dΜ\ኩ ƃ^l*Y6BsǢ~?}`

如梦令秦观译文莺嘴啄花红溜的这一首,20点左右关闭!
如梦令秦观译文
莺嘴啄花红溜的这一首,20点左右关闭!

如梦令秦观译文莺嘴啄花红溜的这一首,20点左右关闭!
莺嘴啄花红溜,燕尾点波绿皱,指冷玉笙寒,吹彻小梅春透.依旧,依旧,人与绿杨俱瘦.
翻译:黄鹂用嘴轻轻啄过红艳的花朵,燕子掠过水面,尾巴点破一池春水,引起阵阵微波.然而此时的佳人却只感到指尖清冷,从玉饰的笙里只能吹奏出无限的寒意,这清冷的声音仿佛要吹透这美丽的早春.哎,春天一切都是崭新的,然而有些东西却永远依旧,那正是这伤情的佳人每一年都和这绿杨一样消瘦啊
有些词很美,但是不能翻译,这首小词写得很清雅,一句一句翻译反而很奇怪.但是你既然急着问,我只有把它翻译了.