我没有海纳百川的胸怀,还能容忍多久?这句话翻译成英语应该怎样说?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/03 15:52:28
我没有海纳百川的胸怀,还能容忍多久?这句话翻译成英语应该怎样说?
xn@_en\,Vz'༎xZΚ-%MR)%UH(J4e<-'Ak/ٝ_uT4{q:fuˬ>%^a{daZT7;ĤcwM:>zvCʗOXRaB@>q bJ8>P9S*'4D@YH%}3hrnBfMzba; ^6;3J,}|EF/l춏l-; οY8 촨^dV*[݋ x7Voy[APxtF5e͆]E,,o`]p>Rk%Tw?= Z&1!rx%0וfCp EJ x *Y6b<@pT

我没有海纳百川的胸怀,还能容忍多久?这句话翻译成英语应该怎样说?
我没有海纳百川的胸怀,还能容忍多久?这句话翻译成英语应该怎样说?

我没有海纳百川的胸怀,还能容忍多久?这句话翻译成英语应该怎样说?
Causing i am not of the compatible and great breadth mind,how long time can i be toleratable?
海纳百川这个词,可以译成上面的,按字面翻译的话会失去句子的深度,在以后的写作中可以记住.用cause引出句子,维持了原意,又加了语气成分

I didn't mind that Wikipedia also tolerate?

wo mei you hai na bai chuai de xiong huai , hai neng rong ren duo jiu ?

i haven't got a heart that can hold too much ,how long can I bear?