英语翻译前者主要是担心因华盛顿在中东地区推行“世俗化政权”而动摇德黑兰的政教合一现行体制.后者则是反对经济全球化(以美国为中心)运动的先锋.正在写关于委内瑞拉和伊朗的东

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 22:04:38
英语翻译前者主要是担心因华盛顿在中东地区推行“世俗化政权”而动摇德黑兰的政教合一现行体制.后者则是反对经济全球化(以美国为中心)运动的先锋.正在写关于委内瑞拉和伊朗的东
xR]n@ Xz8dLGWdcZJBpF;DOB7vUgwffWhyżYGCtx4 nzv2'1SHR{N;%` G;NiV7iO?<~I'g'? |1 {=IGm0KLIa|K];| @gg#tF`|' I 5"]s6O QOg~YM-􀄝B!z#Nx&T9gwE\}!%?p|#˼ J*Ti[IB V-,jr]A-U$DMBr+RUޖfF7k"75 zQiۀ5۹TR8CB3 xg

英语翻译前者主要是担心因华盛顿在中东地区推行“世俗化政权”而动摇德黑兰的政教合一现行体制.后者则是反对经济全球化(以美国为中心)运动的先锋.正在写关于委内瑞拉和伊朗的东
英语翻译
前者主要是担心因华盛顿在中东地区推行“世俗化政权”而动摇德黑兰的政教合一现行体制.后者则是反对经济全球化(以美国为中心)运动的先锋.
正在写关于委内瑞拉和伊朗的东西,碰到翻译难题了...
世俗化政权是什么,应该怎么翻译.
政教合一怎么翻译?

英语翻译前者主要是担心因华盛顿在中东地区推行“世俗化政权”而动摇德黑兰的政教合一现行体制.后者则是反对经济全球化(以美国为中心)运动的先锋.正在写关于委内瑞拉和伊朗的东
世俗化政权 一般翻译成 Secular regime
政教合一
翻译成
Unification of the state and the church
或 Religious and administrative complex
根据情况自己选择吧 建议选择后者

Secular regime