英语翻译我们之间很有默契We have a tacit understanding with each other.(of each other)是用of each other 还是with each other啊?还有足球 篮球里中的 配合怎么说啊?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/03 15:32:12
英语翻译我们之间很有默契We have a tacit understanding with each other.(of each other)是用of each other 还是with each other啊?还有足球 篮球里中的 配合怎么说啊?
xTNA~1_۾AW;dw-+? ZB(I@_]앯г`6w%&s7gw6[0ږ9>qQfy-g+# iR0m9UPD@FX X" IW |E¬@'QˉUJ"bgvmUSNX)"fw5e77r ^Ra+~}:DӍϐV߅=ZS>Se0 >V*3MӁ?xGYG&K_e1>A<8݌5N{t'-vp{`5k,ݣ^wˡei3 ,D x?D,vthV$-Bd* zW:Uq4.0ӏV'UqNNj(ڐBr`)I؎J I J!cnͼ~b*i23).Y2ly)Ov3a9:%;F9o1I^ Y'fțD6$o82VOM0ex.q8^FY&Ycz?_l2WIˀ Ɵy¡ο!"/i3HG7uS&qKnTCޠI4*ϡ ~Q#O

英语翻译我们之间很有默契We have a tacit understanding with each other.(of each other)是用of each other 还是with each other啊?还有足球 篮球里中的 配合怎么说啊?
英语翻译
我们之间很有默契
We have a tacit understanding with each other.(of each other)
是用of each other 还是with each other啊?
还有足球 篮球里中的 配合怎么说啊?

英语翻译我们之间很有默契We have a tacit understanding with each other.(of each other)是用of each other 还是with each other啊?还有足球 篮球里中的 配合怎么说啊?
很高兴为您
用have a tacit understanding sth.
understanding在这里做名词,后面of,表所有格.
即使其后又with,with也是与之后的词汇组合在一起,譬如with respect to “关于”,with ***凭借...,靠...“
篮球中的”配合“用的是teamwork
足球中配合可以用cooperation,不过很多中文翻译过来的配合并非一定要在英文中体现,如:
短传配合short game
短传三角配合short triangular passing
深传配合deep pass
-------------------------------
★倾心解答★愿您满意★
★欢迎追问★敬请采纳★
-------------------------------

We have the tacit understanding each other.我们彼此很有默契。
Have the tacit understanding between us.我们之间很有默契。
配合——cooperate

用with比较好,更强调相互,也可以简单点
We don't have to talk to know what is on one another's mind.
collaboration