鲁恭治中牢的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/20 22:19:58
鲁恭治中牢的翻译
xW]R"InoYv1{F[AQ푁QQQ.cWuW/+'6b'"ʬ/3?v>F[/BCSnmϿ?X>U,Ixe x7HɻPQHeo(Q:  9Y9* Zjy2K;16EZj%% #<)%tî)n$*t ,vfb|>KԣmvUDt/$jLV.1U!g5RkFJ4;S.wxjq%j=A[b5\5ƿ}3S0[̋u$߿=>8mDWgcY6=gq"?w%R,QJ,b-H Ka (w|O"GrRPCk:^CA-7IgS%Zk_Wr(k -H?fȭJeW-EE+LbT zh/#sE:r#iO-%Xb`O 2Xy$͉d% C8=SQRҲD|J 4៏ӎ!*Jf^*yYBD0XӃ{Wœ棆B:`׆: Tuy L φtp,!\XP#-jAfiT)Z< &i [%8Ft$d |~&REy!k&Rԅĸ(Lb 5ظŵ^@SrBnn3CP+N6,722vz`68FmalyR6m?a)9gJ/Vb2W* αV]aׄD4nԔLAȫw`eDt04~;]Eޡfp둣5:SgOt猸ӟ-ɿ-t

鲁恭治中牢的翻译
鲁恭治中牢的翻译

鲁恭治中牢的翻译
【译文】
鲁恭担任中牢县令,注重用道德来感化人民,不采用刑罚的方式.袁安听说以后,怀疑这不是真的,暗地里派人前往看看核实.那个人跟随鲁恭行走在田间小路,一起坐在桑树下,有野鸡跑过,停在他们身旁,旁边有个小孩,那个人问:“你为什么不抓它?”小孩说:“野鸡刚生小鸡,不可以捕捉”.那个人感到惊讶起身,和鲁恭告别说:“我之所以来,是想观察一下您的政绩.现在蝗虫不侵犯中牢县境,这是第一个让人惊异的地方;您连鸟兽都能感化,这是第二个让人感到惊异的地方;小孩子都有仁慈的心,这是第三个让人惊异的地方.我在这里住得久了,只会打扰贤明的人.我会赶紧回去,把这些情况都报给袁安听的.”

原文
鲁恭为中牟令,重德化,不任刑罚。袁安闻之,疑其不实,阴使人往视之。随恭行阡陌,俱坐桑下。有雉过,止其旁,旁有儿童。其人曰:“儿何不捕之?”儿言雉方雏,不得捕。其人讶而起,与恭决曰:“所以来者,欲察君之政绩也。今蝗不犯境,此一异也;爱及鸟兽,此二异也;童有仁心,此三异也。久留徒扰贤者耳,吾将速反,以状白安。”(据《后汉书》改写)
注释
为:担任
中牟令:中牟县的...

全部展开

原文
鲁恭为中牟令,重德化,不任刑罚。袁安闻之,疑其不实,阴使人往视之。随恭行阡陌,俱坐桑下。有雉过,止其旁,旁有儿童。其人曰:“儿何不捕之?”儿言雉方雏,不得捕。其人讶而起,与恭决曰:“所以来者,欲察君之政绩也。今蝗不犯境,此一异也;爱及鸟兽,此二异也;童有仁心,此三异也。久留徒扰贤者耳,吾将速反,以状白安。”(据《后汉书》改写)
注释
为:担任
中牟令:中牟县的县官
雉:俗称野鸡
德化:用道德感化
任:用
阴:暗中
使:派
阡陌:田间小路
止;停止
方:才
得:能够
讶:惊讶
今:现今
犯:侵犯
境:边境
及:关联
徒:只,只会
耳:罢了
将;将要
反:通“返”,返回
状:情况
白:告诉
异:过人之处
译文
鲁恭担任中牟县令,注重用道德感化百姓,不用刑罚的方式。朝中大官袁安听说这件事,怀疑它不是真的,暗中派人到中牟县去视察。那人与鲁恭走在田间小路上,一起坐在桑树下。有一只野鸡经过,在他们旁边停下,旁有一个小孩。那个人说:“你为什么不把它抓住?”那个小孩说野鸡还是幼鸡,不能抓。那人很惊讶,对鲁恭辞别说:“我此次前来,是要检查你的政绩的。蝗虫不犯县境,这是我看到的第一个现象;爱护鸟兽,这是第二个现象;小孩也怀有仁爱之心,这是第三个现象。我久留只会打扰贤者。我将快速返回,把情况报告袁安。”
文言知识
徒。可解释为“白白地”,还可解为“只”、“人”等。上文“久留徒扰贤者耳”中的“徒”,解释为“、“只”、“只会”。又,“歹徒”、“匪徒”,这“徒”是指坏人。
启发借鉴
一个政治上上了轨道的地方或国家,既重视法治,又重视德治。忽视任何一方面都是不对的。

收起