王安石传最后一段翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 09:19:07
王安石传最后一段翻译
xTkn@ʹ@vM<&/phgw}bBRÒf kX|1аio3^~ӓ{F+e)45 n'Rfи[E tآEz d+zX%Kp̡EHaDlEM"݈Jm<fOnxE-x!|چ-eoyP] h ^[3XYh\t+H Mth6U;u 쌰 ^c/ͻLxfn$!'6QV5Tנ6{EK=v^5d8 Y3AY0#,`A'`BA()-++FPmos֡?3X?l{].f 90Q`E}B4k+H_17k7Te'w/k{i\˰EJZ1~P#¨wƁぶ]E%M A|g]=h9b ,Z[4p.v9ib<5V?[h$T묦,uRm0d߁^#qg7l8"4 [ D#G?N|;oJ

王安石传最后一段翻译
王安石传最后一段翻译

王安石传最后一段翻译
原文
安石性强忮,遇事无可否,自信所见,执意不回.至议变法,而在廷交执不可,安石傅经义,出已意,辩论辄数百言,众不能诎.甚者谓“天变不足畏,祖宗不足法,人言不足恤”.罢黜中外老成人几尽,多用门下儇慧少年.久之以.旱引去,洎复相,岁余罢,终神宗世不复召,凡八年.
翻译
王安石性格倔犟刚愎,遇事不管对与错,都坚持自己的意见,执意不肯改变.到议论变法时,在朝百官都持不能变法的意见,王安石陈述儒家经义,提出自己的主张,辩论起来动不动就是好几百字,大家都驳不倒他.他甚至说“天灾不足以畏惧,祖宗不足以效法,人们的议论不足以忧虑”.朝廷内外老成持重的人几乎都被王安石解除官职了,他大量起用自己门下轻薄而有点小聪明的年轻人.王安石当了很长时间的宰相,因为旱灾而引退,等到再担任宰相,只过了一年多就被罢免了,直到神宗朝结束,也没有被再召回朝廷,前后共八年.