陃室铭的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/04 20:48:23
陃室铭的翻译
xU[R"Y QƼp2 cf-C_*P4T-ɺ4v,#4{3O:yjs{+lfDvUkW'_㯍76_0ǩ觨URik?]>i1qIo<4% _FIG!y[L[+  @` QKH7jxW%6˜ RgbVY)3ÔpsqhIeog2s&*/9]#MD` O [a|ST0M Sg`6p< ڋi>Gu&9 8n¶RB'adt 5U?&sKy(7j~= GseZLO uq8ub#"rtŏsC0Lԕs՜qZ׆VM&Fff4(hѽv8ɏ\ߓY}C)k#>J-,#pBj> %"DŽ?^mw{cc"]~^tJ4O?0GZB. ajqOV>˨ѹXȆE/2ʆG)w?Cܿ{M9;Iyf Ь S[ 3mQO?H^8* P.׺1#V `Sd3aQg٘#upg@W h$6&FWX)طc䈲Vu_ WyPվ_\1 3_acc]=Aiw6Jʃ3ѲI ;0nqD/'9SOnuOb峲ѬxqhJIP:VȦjBeKnRݚ2IuȄVKJ{?y?-z-}-Ec{⓽cx,Vׅ`Iڸtu#W/X$wF 5-&ME6 Y@]8$=EƲr:bI:@ #U \ңf5yC^X?>`pb̪Cbҽ $Η-f!ZmBdK_ uQ\L ˲K6܊MO[OE֞s_k gI

陃室铭的翻译
陃室铭的翻译

陃室铭的翻译
陋室铭
唐 刘禹锡
1、山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.
译文:山不在于高,有仙人就出名了.水不在于深,有了龙就灵验了.
在,在于. 名,动词,出名. 灵,灵验,神奇.
2、斯是陋室,惟吾德馨.
译文:这是简陋的屋子,只是我的品德高尚(也就不感到简陋了).
斯,指示代词,此,这. 惟,只. 馨,这里指品德高尚.
3、苔痕上阶绿,草色入帘青.
译文:苔藓痕迹碧绿,长到台阶上;草色青葱,映入竹帘里.
上,长到,蔓到.
4、谈笑有鸿儒,往来无白丁..
译文:到这里谈笑的都是渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人.
鸿儒,大儒,博学的人.鸿,通“洪”,大. 白丁,平民,这里指没有什么学问的人.
往来,偏义复词,词义偏重在“来”上.
5、可以调素琴,阅金经.
译文:可以弹奏不加装饰的古琴,阅读泥金书写的佛经.
调,弹奏. 素琴,不加装饰的琴. 金经,用泥 金书写的佛经.
6、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.
译文:没有奏乐的 音乐扰乱耳鼓,也没有官府的公文来使身体劳累.
丝竹,这里指奏乐的声音. 案牍,官府的公文.之,取消句子独立性,不译.
劳,使……劳累. 形,形体,身体.
7、南阳诸葛庐,西蜀子云亭.
译文:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子.(它们虽然简陋,但因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰.)
8、孔子云:“何陋之有?”
译文:孔子说:“有什么简陋呢?”

山不一定要高,有了仙人就著名了。水不一定要深,有了龙就灵异了。这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了)。青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人。可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经。没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心。它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。孔子说:“有什么简陋的呢?”...

全部展开

山不一定要高,有了仙人就著名了。水不一定要深,有了龙就灵异了。这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了)。青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人。可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经。没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心。它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。孔子说:“有什么简陋的呢?”

收起