英语翻译the artillery was happy to hang on to the machine gun at any price,even if it meant making of them a tactical absurdity.上下文背景是,炮兵错误地把机枪作为他们的武器.第三楼感觉理解有点到位了,但是making o
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/20 20:32:15
英语翻译the artillery was happy to hang on to the machine gun at any price,even if it meant making of them a tactical absurdity.上下文背景是,炮兵错误地把机枪作为他们的武器.第三楼感觉理解有点到位了,但是making o
英语翻译
the artillery was happy to hang on to the machine gun at any price,even if it meant making of them a tactical absurdity.上下文背景是,炮兵错误地把机枪作为他们的武器.
第三楼感觉理解有点到位了,但是making of them中的them是指代什么呢?枪还是炮兵?
英语翻译the artillery was happy to hang on to the machine gun at any price,even if it meant making of them a tactical absurdity.上下文背景是,炮兵错误地把机枪作为他们的武器.第三楼感觉理解有点到位了,但是making o
炮兵不惜一切代价把机枪保留起来,并以此为豪,尽管从战略上来看,这是一种荒谬的做法.(hang on to 的意思是“保留、保存”; at any price:不惜一切代价)
making of them中的them是指代炮兵,从字面看来似乎是说使他们成为荒谬,但事实是指他们的做法.翻译有时要灵活变通,不能直译就要意译.
以上是我的理解.
火炮是愉快抓住机枪以所有价格,即使它意味做他们作战荒唐
炮兵部队乐此不疲地不惜一切代价握住机枪来作为他们的武器,就算这对他们意味着一个战略性错误。
应该是指代枪