HEAD OFFICE 10-29, 2-CHOME, KOHAWA-NISHI,请问怎么翻译啊
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/01 22:28:38
![HEAD OFFICE 10-29, 2-CHOME, KOHAWA-NISHI,请问怎么翻译啊](/uploads/image/z/14550586-34-6.jpg?t=HEAD+OFFICE+10-29%2C+2-CHOME%2C+KOHAWA-NISHI%2C%E8%AF%B7%E9%97%AE%E6%80%8E%E4%B9%88%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%95%8A)
HEAD OFFICE 10-29, 2-CHOME, KOHAWA-NISHI,请问怎么翻译啊
HEAD OFFICE 10-29, 2-CHOME, KOHAWA-NISHI,
请问怎么翻译啊
HEAD OFFICE 10-29, 2-CHOME, KOHAWA-NISHI,请问怎么翻译啊
NISHI 是新宿.
不过,寄东西的时候,都不用翻译成中文的.
你是请教这个问题吧?
HEAD OFFICE 10-29,2-CHOME,KOHAWA-NISHI,
SUMINOE-KU,OSAKA 559-0007 JAPAN
TEL OSAKA(06)6673-7801
FAX OSAKA(06)6673-8807
PROFORMA INVOICE
DATE:July 19,2007-7-25
NO.:TI-7-19
Messrs:
PRODUCT:disposal type protable body warmer
Description quantity unit price amount
FOB JAPAN
US DOLLAR
SHIPMENT:
PAYMENT:ADVANCE PAYMENT BY T/T
TERMS:FOB JAPANBY OCEAN VESSEL
上面的 是你日本客户的 公司名称地址和电话
下面是形式发票的内容
PROFORMA INVOICE
DATE:July 19,2007-7-25 日期
NO.:TI-7-19 发票号
Messrs:制造商
PRODUCT:disposal type protable(portable) body warmer产品:一次性便携式身体暖热片
Description quantity unit price amount
FOB JAPAN FOB 日本价格
US DOLLAR
SHIPMENT:装运期
PAYMENT:ADVANCE PAYMENT BY T/T 付款方式:前T/T
TERMS:FOB JAPANBY OCEAN VESSEL 价格条款:FOB日本海船