英语翻译范缜的回答

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 21:31:04
英语翻译范缜的回答
x[N@24t [p \Xڦ*7Ei#"A@"&&T(hy9?_Ι8k̙?+{Ya~Hm)ixTf3&ԭ1 sI-b@h<)'Mf7BSň wx6ǥ l2~PPME^rM6tкJm]u¡5

英语翻译范缜的回答
英语翻译
范缜的回答

英语翻译范缜的回答
首先要理解中文意思,并不是人生如树/花同发,而是人生如/树花/同发.结合下文意思是人生就像一棵树上的花同时开放,(但有的花飘到厅堂,有的花落入泥泞粪坑).
尝试译为英文:Our lives were like flowers bloomed on the same tree,(carried by the wind,some fell in florid room,some fell in filthy cesspit.)