“墙头草”和“敲门砖”分别用英语怎么说?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/25 15:23:48
xPN0~ ^`1^QBlIjCcF&!hb"("(ptlHMwUɩ s?,(H$\Zzu}]TZ
;oܰ?PRfbz&>38Gf0(5p') FU\{)Ѱޟq~}AۢGt*:j0|qW`f;`] ֞8d5qp,B4,Py4X8,&" M *N$9jN=0tC晤LJGW4Ę5e(Y;'٢bO.nftTn[6
^1
“墙头草”和“敲门砖”分别用英语怎么说?
“墙头草”和“敲门砖”分别用英语怎么说?
“墙头草”和“敲门砖”分别用英语怎么说?
fence-sitter
stepping stone
墙头草
qiángtóucǎo
[fence-sitter] 比喻无主见的人、顺风倒的人
敲门砖
qiāoménzhuān
[a brick picked up to knock on the door and thrown away when it has served its purpose—a stepping-stone to success] 拣砖头敲门,门开后即弃砖。比喻谋求名利的手段