英语翻译在《指环王3》看到这句话翻译为:你们说呢?貌似询问意见的语气,这么翻译合理吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/05 11:47:47
英语翻译在《指环王3》看到这句话翻译为:你们说呢?貌似询问意见的语气,这么翻译合理吗?
xR]n@%!8K{ 1T$ȍr/Dwivf\hyݙoڨIk/ك8ݾ=&ֻNf->%<[^GyuϏGɼ$DÑK17wcfylCS ;0ԫ>U/JV4IX =pxS? j<-c& /*D6.ݢ]8vv{}=]8dqu!֦i<)1N}U1Hn%W"(f.R媧<(5ѕWj }Cvun I{&ѯRɵQy=U@>/#|XaKxG.|ƚ5 kaZ

英语翻译在《指环王3》看到这句话翻译为:你们说呢?貌似询问意见的语气,这么翻译合理吗?
英语翻译
在《指环王3》看到这句话翻译为:你们说呢?貌似询问意见的语气,这么翻译合理吗?

英语翻译在《指环王3》看到这句话翻译为:你们说呢?貌似询问意见的语气,这么翻译合理吗?
忘了在电影中是什么场景了,但是根据语气可能意思不同……
比如如果语气不友好,可能意思就是:你有异议么?有意见么?
稍好一些,可能就是:你什么想法?
我觉得不太可能是非常友善的语气,除非那个说这话的人本身有种土匪气息,呵呵……那么,就只是问问对方有啥好主意罢了~
但总之,你的翻译也是中性的,所以木有问题~就看看你想不想换换措辞直接把感情语气也定下来咯~