英语翻译整句话是这样的 Some are as fanciful as the names of racing thoroughbreds —Allure of Distance,Whims of Desire.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 06:03:17
英语翻译整句话是这样的 Some are as fanciful as the names of racing thoroughbreds —Allure of Distance,Whims of Desire.
英语翻译
整句话是这样的 Some are as fanciful as the names of racing thoroughbreds —Allure of Distance,Whims of Desire.
英语翻译整句话是这样的 Some are as fanciful as the names of racing thoroughbreds —Allure of Distance,Whims of Desire.
其中一些有着如纯种赛马般富有想象力的名字——距离之惑,欲望之幻.
racing thoroughbreds:纯种赛马
Some are as fanciful as the names of racing thoroughbreds —Allure of Distance, Whims of Desire.意为:有些是赛车的马的名字,诱惑距离为幻想,冲动的欲望
这么辛苦就采纳吧!
望采纳神圣的数学团队期待你的加入!
【神州五万号为您答题 O(∩_∩)O,肯定对 】<...
全部展开
Some are as fanciful as the names of racing thoroughbreds —Allure of Distance, Whims of Desire.意为:有些是赛车的马的名字,诱惑距离为幻想,冲动的欲望
这么辛苦就采纳吧!
望采纳神圣的数学团队期待你的加入!
【神州五万号为您答题 O(∩_∩)O,肯定对 】
有什么不明白可以对该题继续追问,随时在线等
如果我的回答对你有帮助,请及时选为满意答案,谢谢
如果本题有什么不明白的地方,可以向我追问;
如果满意我的回答,请记得采纳;
收起