英语翻译这个句子是这样的:we would happily run this course for you as a full-time programme with additional units of study.尤其是后半句.不知道怎么翻译合适.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/20 00:47:38
英语翻译这个句子是这样的:we would happily run this course for you as a full-time programme with additional units of study.尤其是后半句.不知道怎么翻译合适.
xՒN@@e?@RIM/!Ur7@r1!֏qg> .-(>Cgڝ3ga)B/t[:8 ܆Ij뢞}S15!$BZ ^A{&+1e5)CqMU $YܗQ^$' -ɫ HQh:Y f gwxIvG0 Oτ»Ηރ?)Uّ"b3an`$2xքNMKm0,:/-(wBi߲9B&!wfH\2Q F0ꚴU`xX&m} ȟ^%&'VϊkZ^u>降p=iY`ܡ znu/rV ȍˀ [?+b

英语翻译这个句子是这样的:we would happily run this course for you as a full-time programme with additional units of study.尤其是后半句.不知道怎么翻译合适.
英语翻译
这个句子是这样的:
we would happily run this course for you as a full-time programme with additional units of study.
尤其是后半句.不知道怎么翻译合适.

英语翻译这个句子是这样的:we would happily run this course for you as a full-time programme with additional units of study.尤其是后半句.不知道怎么翻译合适.
我们会很乐意为你开设这个全日制课程,另外还有有额外的学习单元.

我们将高兴地为你运行这个作为一个完整的,与其他单位的学习时间,计划中。

我们将愉快的度过这门课程并且计划中有额外的单元学习
with additional units of study就是额外的单元学习

From the picture can we see……这个句子是要这样倒装的吗 英语翻译这个句子是这样的:we would happily run this course for you as a full-time programme with additional units of study.尤其是后半句.不知道怎么翻译合适. 英语翻译“Hope it will meet”还有这个“We say,we pull hook,no one left” 这是另一个句子,和上面不相关的 英语翻译造你这样说这个句子是你和母亲的。事还是你爱和母亲,事 英语翻译句子是这样的:1.Rules come in different shapes and sizes.2.we should make best use of our time. life was go on.we woul go on with. we have lunch at school every Monday.句子的组成结构是什么.we,主语,have lunch是谓语,这样的. would you mind not doing sth?这个怎么回答?是否跟woul d you mind doing sth的回答一样? 英语翻译这个句子是这样的:“When we see ourselves in this biggerperspective — call it the ET point of view,the God point of view — a shift takes place in your perception and you start to think quite differently.” 英语翻译这样的句子可以的吗? We are going to do our homework 怎么提问?what are you going to do our homework?是这样提问吗?问题回答的是we are 我认为这样提问的话 回答应该是 I am啊,能用we are回答吗还有这个句子怎么变一般疑问句 是把a 英语翻译类似这样的英语句子 英语翻译题目是这样的:let’s take turns to tell jokes,shall we?shall we 怎么翻译? 我这样翻这个句子,..我们本应该看到麻雀的,但没有.这样翻:We should have seen sparrows,but actually we didn't.这是个描写过去的事情的句子,不知时态有没错误?还有我有疑问的是“didn't”,是不是用这 英语翻译能不能写出读法,比如Wii的读法是We这样啊, 英语翻译这个句子是出自一部美国电影,但我不明白他们为什么这样说话?她肯定是个骚货she's sweet to eat sweet是甜的意思,但为什么这样翻译呢? we should spend as much time as we can to improve our english.这个句子的疑问we should spend as much time as we can to improve our english.曾经做过这样一道题,spend 是要你填空的地方,我想spend 后面不能跟to所以填了pay, 求英语翻译:“有这样或那样的优点” 这个短语怎么说?用在这样的句子中 尽管XX有这样或那样的优点,但.