饮马长城窟行》(汉乐府)原文及翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/26 14:35:36
饮马长城窟行》(汉乐府)原文及翻译?
xZYrHJvP]Vy>X@REH\pKI$ܥ|y1陱1$~w;?==C[ޞ_6)1M_6iʷE%Iv;r\?_5>+d.mx+>j}Ï\0}.sdР^\]O#*{oPc RE oe?kש0}E3D)7hZ'HK赻 aŻ~ui2@5CN"2:(w/a;c#ͮG}?w8 +nlVmw94M]”r ǎmGLN@SCHig!7\'pj|?ǝ{t;ݕ;-w+({hpka?S!畦bؑ9a߫qle@FlV+w-mZ]Si'2 ``D֏MK{C]gX*pWjEIa^|~ [TRepHpfsPj: pg‰k9j/l{jgbTDtp^4 uyIV;P `uQlgmʔ\xp6K uYhuqNb] NA }=Fs-el9)QjsڥhH)sF&Y^8E5r.J)Z)d GC@8]`ٕ+vCt.|<աLhð9hL|m:@l~L`#LA> ;w 8O4C)Z‹\>EAUa\XqS$Yc"Dϣ3t fcF 28,_v, V& wJ,ͰRb! ["I ,9,4,3-!]]J"Cy1#i| sE"22Ci'* _YJX*%Rc4tkPh4LJk̑qVTO;/3~VNZՊZx]I%m,-@;=Md2sDbic?JwV>ﱭ+"2O Ϊl'Xܧ9$BNX*Q9xx{~lz^Z,;o^o icrBVry?=1_U]t?ȶydSJ5IXG3:/eCبXQf};el?) Ogm0oH9f0(A$Hw65Apaج׼]|cNӌIG/]>Ubu%"r~@CrEYb>ոaʤ\Ǿ0lv=Ƒ¶an{1͆o)p&r4Qf4W=՚ X oAݠ9b#hd&-FRʂvx "+8U C+PL@5, OUI`;m?f gDc%^H ΚDv~sFAޅ죖F-nwFsۯhp R216I]&4@jvN}0b#ol[$V]`" m~00xN}uc?0*} St@9qRcjsYnbM0z{Ft(Cm9{Mi,u`"lkLB,~rFpQp̊qD@qkd+9*og!WgZ2si] ]|X|.`b!vR ^h)淤Lk]JFy mٿB{pwUHa.Ú0n POV~:5g/8-&V*fܯĠޞ׉qCY_9]6PT\bvhU`TE4Ce:CO9)Io}3͸GhhA\\/uJd+$BP{x h@.pCC *܎ q4ClwFWK`.'ui^Υ}r7eqr1o ҅VF7Cu1 DX4J:z@΅?^~݋Fۃ yqz1JpwMQ1ׄ3/KdBbsexj 28u#kE>`m8$7y.8= >m1'g % v݁ğ X W s"r oI`c醄݂PcW1݀hRRtV#g:/U])y&=^zLף5Yэ;wmξeFP㢺'eȩdP]8VAјg0"gmM>EFP}h 3:ka t= Hww{6]М6lvvz}HA UR/dž.>'K|.wo7#M2;nALM]^ oXp iNGgi=XLѿIA-w1/VvDg aw&\Tbx^+kW\qL%T6J QFT oL\G?$&f|񾅏_r1& ֮SH&E6Lz|bF8"1Q1)_[ۤ W~C/c >L8wRdzl,ۘhiT"fI0ܖ`^w [fIOYyim gk#!rW׽,,KE=;XlfN}a!|hcR1Az*gSU1>`5ahwW?A-VAڟrxj]@#fm' q9M%l +#H+mW$h| S/eU[GNoni.b~4, a=PUW]aKNHA0R?GD#%#kh -s>dN,]LЀl/ Z1j f%x9N{~w}_ }|;~`P7;ՓxW]pJZ@F Jm Q L~2̽l~AO0m" iVg4 D6>}9x9mX8oFGibSk%E&L~=~Ipn>Ps9 ̞ 9OM4׃ԁŇZ=y_zӜfmqJ4hZx/M!xr@ U-6OLd^ .f0<ƧW-LoS cCy%I*jL[V~-}٤KSwvA/xี3|O0:]v450T{î5xӍ+/x6.LX1rW-_v0,'`;.LIׅV$tInݙZt<^wv܊l;5ڋ`P!A&M: Lhڵ4'xCM u]ڧK@­{,m6^2Qx4a5ѩYZu ~͆b:a,y3|T1ã.s(̀$8+/3@ݣNבi sm CÒ_8rUC>xYM,PxôogK/z0^ 6l?s>;2d&g᥿dBK1x8dl;?]ƩTτCѥhF/, .X2 F;-҅Fim*!]Z=#CkzZwMٿob -xz.&uCڔߌDQ56 @rK,w~߭,?^ؘ]+a ,pPqAPP'u^ltwϜ0L!H~Bëh&VUM~2hNVlm#$5nBwo٧

饮马长城窟行》(汉乐府)原文及翻译?
饮马长城窟行》(汉乐府)原文及翻译?

饮马长城窟行》(汉乐府)原文及翻译?
饮马长城窟行
青青河畔草,绵绵思远道.
远道不可思,宿昔梦见之.
梦见在我傍,忽觉在他乡.
他乡各异县,展转不相见.
枯桑知天风,海水知天寒.
入门各自媚,谁肯相为言!
客从远方来,遗我双鲤鱼,
呼儿烹鲤鱼,中有尽素书.
长跪读素书,书中意何如?
上言加餐饭,下言长相忆.
⑴作者简介
“饮马长城窟行”是汉代乐府古题.相传古长城边有水窟,可供饮马,曲名由此而来.这首诗在《文选》载为“古辞”,不署作者.在《玉台新咏》中署作蔡邕.是否为蔡邕所作,历来有争议.
⑵基本解读
全诗共 20 句,可分为三层.
第一层从“青青和边草”到“展转不可见”.这一层是写思妇昼思梦想的殷切和悲伤.“青青河边草,绵绵思远道”以沿河的青草连绵不断作为起兴,引出对远行在外的丈夫的思念.“远道不可思,夙昔梦见之”的大意是:丈夫离家远行不能终日思念,梦里很快就能见到他.“梦见在我旁,忽觉在他乡”的大意是:刚刚梦见丈夫在我的身旁,一觉醒来发现丈夫原来还是在外乡.“他乡各异县,展转不可见”的大意是:外乡各有不同的地区,丈夫在外乡各地漂飘漂泊不能相见.
第二层从“枯桑知天风”到“谁肯相为言”.这一层是写寒门独居的痛苦和不平.“枯桑知天风,海水知天寒”也是比兴,桑树枯萎知道天风已到,海水也知道天寒的滋味.这两句是说:丈夫不在家,使她深感门庭冷落,世态炎谅.“入门各自媚,谁肯相为言”的大意是:同乡的游子各自回到家门与家人亲爱,有谁肯向我告诉我丈夫的讯息?
第三层从“客从远方来”到“下言长相忆”.这一层是写喜获夫信的情况.“客从远方来,遗我双鲤鱼”是说:客人从远方来到,送给我装有书信的鲤鱼形状的木盒.“呼儿烹鲤鱼,中有尺素书”是说:呼唤童仆打开木盒,里面有尺把长的用素帛写的书信.“长跪读素书,书中竟何如”是说:恭恭敬敬地拜读丈夫用素帛写的书信,书信中究竟说了些什么?“上言加餐饭,下言长相忆”是说:书信的前一部分是说要增加饭量保重身体,书信的后一部分是说经常想念.
⑶精华鉴赏
这首诗以思妇第一人称自叙的口吻写出,多出采用比兴的手法,语言清新通俗,“…绵绵思远道.远道不可思,夙昔梦见之.梦见在我旁,忽觉在他乡.他乡各异县…”这几句,前一句的结尾做后一句的开头,使邻接的句子首尾相衔,使语句上递下接,气势连贯,很有特色.
⑷参考译文
河边春草青青,连绵不绝伸向远方,令我思念远行在外的丈夫.远在外乡的丈夫不能终日思念,但在梦里很快就能见到他.梦里见他在我的身旁,一觉醒来发觉他仍在他乡.他乡各有不同的地区,丈夫在他乡漂泊不能见到.桑树枯萎知道天风已到,海水也知道天寒的滋味.同乡的游子各自回家亲爱,有谁肯向我告诉我丈夫的讯息?有位客人从远方来到,送给我装有绢帛书信的鲤鱼形状的木盒.呼唤童仆打开木盒,其中有尺把长的用素帛写的信.恭恭敬敬地拜读丈夫用素帛写的信,信中究竟说了些什么?书信的前一部分是说要增加饭量保重身体,书信的后一部分是说经常想念.
这是一首汉乐府民歌,抒写怀人情愫.诗歌的笔法委曲多致,完全随着抒情主人公飘忽不定的思绪而曲折回旋.比如诗的开头,由青青绵绵而“思远道”之人;紧接着却说“远道不可思”,要在梦中相见更为真切;“梦见在身边”,却又忽然感到梦境是虚的,于是又回到相思难见上.八句之中,几个转折,情思恍惚,意象迷离,亦喜亦悲,变化难测,充分写出了她怀人之情的缠绵殷切.诗中所写思妇种种意想,似梦非梦,似真非真.象诗中所写他家有人归来和自己接到“双鲤鱼”“中有尺素书”的情节,可能是真的,也可能是一种极度思念时产生的臆象.剖鱼见书,有着浓厚的传奇色彩,而游子投书,又是极合情理的事.作者把二者糅合在一起,以虚写实,虚实难辨,更富神韵.最令人感动的是结尾.好不容易收到来信,“上言加餐食,下言长相忆”,却偏偏没有一个字提到归期.归家无期,信中的语气又近于永诀,这意味着什么呢?这大概是寄信人不忍明言,读信人也不敢揣想的.如此作结,余味无尽.
〈饮马长城窟行〉是首可以入乐的「乐府诗」,作者的名字已不可考,但从所述内容看来,可知是属于「民间乐府」,时代应该是在五言诗发展已相当成熟的汉末.
这首诗中的「行」根据元稹乐府古题序解释,乃是诗的体例之一.又诗体明辨曰:「步骤驰骋,疏而不滞曰行.」可见这样的诗体有行走顺畅,不受阻碍之意,同时也意味著前往某地旅行,或朝某个方向行进的畅通过程.
诗起头的「青青河畔草,绵绵思远道.」是作者借著景色的铺陈,引发妇人触景生情,对远离家乡的丈夫的思念.「绵绵」两字传达了两层的意义:妇人「思绪的绵绵」是由「草的绵延不绝」引起的.由于路途的遥远,思念也是突然的,只好在梦中求得相会,然而才在梦中实现的愿望,醒过来后又是遥远的空间隔绝,依旧是「他乡各异县」,彼此无法相见.
这一段可以说是故事的前提,在修辞技巧上,「绵绵思远道,远道不可思,」中的「远道」,「宿昔梦见之.梦见在我旁,」中的「梦见」,以及「忽觉在他乡;他乡各异县,」中的「他乡」,都是修辞技巧中的「顶针」句法.这样的连缀句子的方式,使得全段读起来有一种流畅的音乐性.「枯桑知天风,海水知天寒.」是比喻自己凄苦的景况,同时也暗示远方的人也能了解.而邻居却只顾沉浸在家庭的欢乐中,不肯为她捎个信.
最后一段是情节的转折.忽然有客从远方带来丈夫木质双鲤鱼夹封的信函,呼儿差封解除了她的思念之苦,而在书中也获得了远方传来的,对她坚定不移的情意.者样的故事,主要在描述中国传统妇女「闺中思人」的感情起伏,文字质朴自然,情感真切悠远,是乐府诗中最广为传送的「闺怨诗」.
顺便一提的是,三国时代另有陈琳所作同名诗〈饮马长城窟行〉,内容却大异其趣.那首诗形式上是采对话方式,内容则描写了筑城徭役带给人民的深重痛苦,比较具社会写实的意义.
" 饮马长城窟,水寒伤马骨.往谓长城吏,“慎莫稽留太原卒”.“官作自有程,举筑谐汝声”!“男儿宁当格斗死,何能怫郁筑长城”?长城何连连,连连三千里.边城多健少,内舍多寡妇.作书与内舍:“便嫁莫留住.善事新姑嫜,时时念我故夫子”.报书往边地:“君今出言一何鄙”!“身在祸难中,何为稽留他家子?生男慎莫举,生女哺用脯.君独不见长城下,死人骸骨相撑拄”!“结发行事君,慊慊心意关.明知边地苦,贱妾何能久自全”?"
[名句]枯桑知天风 海水知天寒
〔析赏〕这两句一般都解释成,枯桑虽已无叶尚且知道天风的拂吹;海水虽然广大不易结冰,也可知道天气的变冷.枯桑且知天风,海水且知天寒,远行的丈夫竟会不知道家中的妻子对他的思念吗?
这两句也可解释成:诗中妇人对远行丈夫的思念,如今,春去秋来,岁月轮转,眼看天风拂吹,桑枯叶落,水冷天寒,伊人不归,年复一年,更加深内心的凄冷和对伊人的思念.原诗下二句:“入门各自媚,谁与相为言”,别人家的丈夫入门来,一家和和乐乐,相与嘘寒问暖,惟独自己,独守空房,冷落凄清,无人可相安慰.如今,看着天风的吹拂,落叶的飘落,海水的变寒;岁月飘忽,岁月虚度,触景生情,倍添内心的寂寞凄寒.
《乐府诗集》
《乐府诗集》是一部总括历代乐府歌词的名著,是我们研究乐府的最重要的典籍.是上古至唐五代乐章和歌谣的总集.所收作品以汉魏至隋唐的乐府诗为主,全书共100卷.编者郭茂倩.南宋初期人.祖籍郓州须城(今山东东平).生卒年及经历难以确考.,《乐府诗集》一书,在编辑上有显著的优点;各类歌曲都有总序,每曲都有题解,对各种曲调和歌辞的起源、发展均有考订.在编次上,古辞列在前面,历代模拟作品依次列在后面.尤其是集中还收录了先秦至唐末的一些民间歌谣,由于汉代一度撤销乐府,中断采风,民间歌谣已流传不多.《乐府诗集》中的这些资料,对于研究古代诗歌的发展及民歌对诗歌的影响便更显得弥足珍贵.另外,集中所收,诸如《陌上桑》、《孔雀东南飞》、《木兰辞》、《吴歌》、《子夜歌》等作品,皆成了脸炙人口的传世之作.
《乐府诗集》把乐府诗分为郊庙歌辞、燕射歌辞、鼓吹曲辞、横吹曲辞、相和歌辞、清商曲辞、舞曲歌辞、琴曲歌辞、杂曲歌辞、近代曲辞、杂歌谣辞和新乐府辞等12大类;其中又分若干小类,如《横吹曲辞》又分汉横吹曲、梁鼓角横吹曲等类;相和歌辞又分为相和六引、相和曲、吟叹曲、平调曲、清调曲、瑟调曲、楚调曲和大曲等类;清商曲辞中又分为吴声歌与西曲歌等类.但总的来说,它所收诗歌,多数是优秀的民歌和文人用乐府旧题所作的诗歌.在现存的诗歌总集中,《乐府诗集》是成书较早,收集历代各种乐府诗最为完备的一部重要总籍.

饮马长城窟行》(汉乐府)原文及翻译? 上邪》(汉乐府)原文及翻译? 阅读汉乐府《饮马长城窟行》,写一段赏析文字.青青河边草.绵绵思远道...上有加餐食.下有%2阅读汉乐府《饮马长城窟行》,写一段赏析文字.青青河边草.绵绵思远道.远道不可思.宿昔梦见之.梦 饮马长城窟行 译文谁有? 饮马长城窟行的译文饮马长城窟,水寒伤马骨.只要译文, 饮马长城窟行(杨广)有一句话在文章上看到:“饮马长城窟,水寒伤马骨.”不太明白是什么意思,请多多指教. 求以下几篇文言文的句型例句1《诗经两首》(静女,氓) 2离骚 3 孔雀东南飞 4汉魏晋诗三首(迢迢牵牛星,短歌行,归园田居) 5汉乐府两首(上邪,饮马长城窟行) 6南朝诗两首(登池上楼, 饮马长城窟行的翻译饮马长城窟,水寒伤马骨. 往谓长城吏,慎莫稽留太原卒! 官作自有程,举筑谐汝声! 男儿宁当格斗死,何能怫郁筑长城. 长城何连连,连连三千里. 边城多健少,内舍多寡妇. 作书 14.陈琳《饮马长城窟行》主要的艺术特点是( )A.比兴 B.蝉联C.对话 D.铺陈 长歌行(汉乐府)的翻译 陈琳《饮马长城窟行》“长城何连连,连连三千里”运用了什么修辞手法?元杂剧前期和后期活动中心?谢 饮马长城窟行采用哪些情感表达方式,有何艺术效果如题,明天考试,看清楚问题再来拿分... 柘桑知天风,柘字怎么读,柘桑是什么植物?饮马长城窟 是谁写的? 汉乐府的影响及特色 大道之行也原文及翻译 大道之行也原文及翻译 原文及翻译 《赤壁》原文及翻译