这句合同英语 英译汉 改进提高的地方?Now,Therefore,In Consideration Of The Recitals Specified Above That Shall Be Deemed To Be A Substantive Part Of This Agree¬ment,And The Mutual Covenants,Promises,Undertakings,Agreements,Represen

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/25 20:30:12
这句合同英语 英译汉 改进提高的地方?Now,Therefore,In Consideration Of The Recitals Specified Above That Shall Be Deemed To Be A Substantive Part Of This Agree¬ment,And The Mutual Covenants,Promises,Undertakings,Agreements,Represen
xT]OG+#U*QRETNӤ4<ʲx3;k0YS9, F֐`c:w<Կ;#C

这句合同英语 英译汉 改进提高的地方?Now,Therefore,In Consideration Of The Recitals Specified Above That Shall Be Deemed To Be A Substantive Part Of This Agree¬ment,And The Mutual Covenants,Promises,Undertakings,Agreements,Represen
这句合同英语 英译汉 改进提高的地方?
Now,Therefore,In Consideration Of The Recitals Specified Above That Shall Be Deemed To Be A Substantive Part Of This Agree¬ment,And The Mutual Covenants,Promises,Undertakings,Agreements,Representations And Warranties Specified In This Agreement And Other Good And Valuable Consideration,The Receipt And Sufficiency Of Which Are Hereby Acknowledged,With The Intent To Be Obligated Legally And Equitably,The Parties Do Hereby Covenant,Promise,Agree,Represent And Warrant As Follows:
因此,鉴于上述说明的应为本协议的实质性部分,本协议中规定的立约、承诺、责任、协议、代理和质量保证及其它有价值的款项在此确认收讫并确认充分.为公平公正履行义务,双方在此就立约、承诺、协议、代理、质量保证达成以下共识:

这句合同英语 英译汉 改进提高的地方?Now,Therefore,In Consideration Of The Recitals Specified Above That Shall Be Deemed To Be A Substantive Part Of This Agree¬ment,And The Mutual Covenants,Promises,Undertakings,Agreements,Represen
中文合同可没有英文合同那么麻烦,英文合同有时候很多近义词堆砌在一起的,其实没多大意思,而是为了避免产生漏洞.
我的建议:
鉴于各方承认上述条款应视为本协议的实质性部分,并在此承认已收到且充分考虑本协议中明确的约定、承诺、许诺、协定、陈述和担保以及其他有效对价,同意如下条款,并受法律约束:

这句合同英语 英译汉 改进提高的地方?Now,Therefore,In Consideration Of The Recitals Specified Above That Shall Be Deemed To Be A Substantive Part Of This Agree¬ment,And The Mutual Covenants,Promises,Undertakings,Agreements,Represen 请看 合同英语 长句 英译汉 改进提高的地方Purchase of Shares.On the terms and subject to all of the conditions specified by the provisions of this Agreement and upon the performance by each of the parties of their respective obligatio 合同英语 长句 英译汉 改进提高的地方Purchase of Shares.On the terms and subject to all of the conditions specified by the provisions of this Agreement and upon the performance by each of the parties of their respective obligations crea 请看看英译汉改进提高的地方.This Agreement is subject to and contingent upon the signing of the Merger Agreement and the merger transaction contemplated by the Merger Agreement.本协议以签署的合并合同及其预期的合并协议 “还有很多需要改进的地方”英语怎么说? sth还有值得改进的地方:用英语怎么说 英语合同中,签名的地方有个Per,英语合同中,签名的地方前面有个Per,后面是横线(就是签名的地方),PER:__________________ 环保英语高手请进,“通过改进过程控制提高能源和环境效率”英文怎么说?通过改进过程控制提高能源和环境效率这句话的中文,我也不甚了解. 生活用品有哪些需要改进的地方 生活用品有哪些需要改进的地方 你感到英语好学吗?你打算如何提高英语水平?制定一份改进英语学习的计划,并和同学分享.如:I an gong to remember 10 English new words every day .要6句 昨天的合同有些地方我弄错了,请以这份为准 英文怎么说? 给个提高英语能力的好地方! 根据熟悉的生活,理,可行学习环境,仔细观察,有哪些可改进的地方,有科学道理,有可行性如有好的将提高悬赏分:100 英语翻译总分:372听力:121阅读:131写作和翻译:120哪些是薄弱的地方,有什么需要改进的,怎么样能提高成绩呢? 翻译英文合同需要注意的地方有哪些呢?我第一次翻译合同不太会啊, 日常生活用品有哪些需要改进的地方 日常生活用品中有哪些需要改进的地方