英语翻译及物动词 vt.1.观看;注视;留神观察[+wh-][O3][O4][O7]I watched him put on his coat.我看着他穿上衣服.上面的[+wh-][O3][O4][O7]不及物动词 vi.1.注视,观看[+to-v]I seldom play chess,but I like to watch[+to-v]又是
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 14:53:31
英语翻译及物动词 vt.1.观看;注视;留神观察[+wh-][O3][O4][O7]I watched him put on his coat.我看着他穿上衣服.上面的[+wh-][O3][O4][O7]不及物动词 vi.1.注视,观看[+to-v]I seldom play chess,but I like to watch[+to-v]又是
英语翻译
及物动词 vt.
1.观看;注视;留神观察[+wh-][O3][O4][O7]
I watched him put on his coat.
我看着他穿上衣服.
上面的[+wh-][O3][O4][O7]
不及物动词 vi.
1.注视,观看[+to-v]
I seldom play chess,but I like to watch
[+to-v]又是什么意思
是watch后面加to吗?
名词 n.possibility
1.可能性[U][S1][(+of)][+that]
There is a good possibility of rain tonight.
今晚很可能要下雨.
为什么of加的是() 而 that 是[]?
英语翻译及物动词 vt.1.观看;注视;留神观察[+wh-][O3][O4][O7]I watched him put on his coat.我看着他穿上衣服.上面的[+wh-][O3][O4][O7]不及物动词 vi.1.注视,观看[+to-v]I seldom play chess,but I like to watch[+to-v]又是
第一个没看懂,[+wh-]应该是指人称,[O3][O4][O7]可能是指宾语,因为宾语的英文是object,但是后面的数字具体指哪些就不清楚了.
第二个是说watch作不及物动词要加宾语的时候,后面要先+to,你的理解没错
第三个是说如果要修饰possibility的话,后面要+of,如果是词组,如上面的rain,就不用加that;如果是从句,比如说possibility of that I have to finish my job,就要加that.