英语,关于SLIGHTLY和ABATE偶在书上看见的句子:The storm began to abate slighty. 风暴开始稍有减弱. abate (v)是减少,减弱的意思 slightly(ad)有轻微地,瘦小地意思 那么这两个词同时用在上面的句子

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 22:59:04
英语,关于SLIGHTLY和ABATE偶在书上看见的句子:The storm began to abate slighty. 风暴开始稍有减弱.     abate (v)是减少,减弱的意思 slightly(ad)有轻微地,瘦小地意思   那么这两个词同时用在上面的句子
xN@_e$ @Ĩ7x,Ѡ"Qb…EL,!%@w1; G@7s؝fWxYfwx? B)!1E66a%Ђ^qi'*zqy!)H JQ<; Dcnd56SN9쵂fE^4FV/C"׹b\<MaEK߭Qآ&6LA1K*#}V}Ӂ޾CXYƜ6#;iW9r`k&Szۆbrm*K8BLT\D]&h?mOZot؛J\f`v-:d%EUD {G1ME

英语,关于SLIGHTLY和ABATE偶在书上看见的句子:The storm began to abate slighty. 风暴开始稍有减弱. abate (v)是减少,减弱的意思 slightly(ad)有轻微地,瘦小地意思 那么这两个词同时用在上面的句子
英语,关于SLIGHTLY和ABATE
偶在书上看见的句子:The storm began to abate slighty. 风暴开始稍有减弱. abate (v)是减少,减弱的意思 slightly(ad)有轻微地,瘦小地意思 那么这两个词同时用在上面的句子里对么?偶怎么觉得怪怪的?
麻烦各位大虾帮帮忙哒~~ 谢谢哈~

英语,关于SLIGHTLY和ABATE偶在书上看见的句子:The storm began to abate slighty. 风暴开始稍有减弱. abate (v)是减少,减弱的意思 slightly(ad)有轻微地,瘦小地意思 那么这两个词同时用在上面的句子
不冲突
abate是减弱,slightly是副词修饰abate,表示减弱的程度
所以直译是“轻微地减弱”