不知不觉地有些伤感.英语怎么说?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/08 14:14:34
![不知不觉地有些伤感.英语怎么说?](/uploads/image/z/14876420-68-0.jpg?t=%E4%B8%8D%E7%9F%A5%E4%B8%8D%E8%A7%89%E5%9C%B0%E6%9C%89%E4%BA%9B%E4%BC%A4%E6%84%9F.%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E6%80%8E%E4%B9%88%E8%AF%B4%3F)
xn@_eTXTQO9W} lKƶlrȦB4BR]&NS_0v3:5$[Bei6]bW$kYS9.
SX7IUK`bcc.]OBDȖ
IvSմJMH"aik:вZQ@SlA6rR|/SjO,s$#g8ӻ5E.uAesVDWޮ,N&,2Yg(e^7ZL_YQoCt}fg̭d笊?x+5y59ް|^ ɳs83y_8my8?
5D-pl6{s
}YฎXC,C(1;,AipW@2 2`kn7
不知不觉地有些伤感.英语怎么说?
不知不觉地有些伤感.英语怎么说?
不知不觉地有些伤感.英语怎么说?
Imperceptible some sad或者是Unconsciously some sad
isentimental nsensibly
I feel a little sad unconsciously.
Sandness came to me without a echo
A little saddness creeps(crept过去式) into my mind.
这句中 creep 用的很贴切, creep 是缓慢爬行(让人不知所觉)的意思,,此翻译形象生动。这是大学时我的教授讲解的, Creep into用起来比较富有文采和诗意~~~当时他举例好像是:一股恐惧感向我袭来(A trace of fear creeps into my mind...
全部展开
A little saddness creeps(crept过去式) into my mind.
这句中 creep 用的很贴切, creep 是缓慢爬行(让人不知所觉)的意思,,此翻译形象生动。这是大学时我的教授讲解的, Creep into用起来比较富有文采和诗意~~~当时他举例好像是:一股恐惧感向我袭来(A trace of fear creeps into my mind)~~~
收起