求纳兰性德的相见欢的翻译(落花如梦凄迷,麝烟微.别搞错了)急!
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/03 19:08:23
![求纳兰性德的相见欢的翻译(落花如梦凄迷,麝烟微.别搞错了)急!](/uploads/image/z/14881562-26-2.jpg?t=%E6%B1%82%E7%BA%B3%E5%85%B0%E6%80%A7%E5%BE%B7%E7%9A%84%E7%9B%B8%E8%A7%81%E6%AC%A2%E7%9A%84%E7%BF%BB%E8%AF%91%EF%BC%88%E8%90%BD%E8%8A%B1%E5%A6%82%E6%A2%A6%E5%87%84%E8%BF%B7%2C%E9%BA%9D%E7%83%9F%E5%BE%AE.%E5%88%AB%E6%90%9E%E9%94%99%E4%BA%86%EF%BC%89%E6%80%A5%21)
x_n@w.K{046J8iMg>L[G>mvl/(}*e<.C}-[=82tC?Ѡc?'rp
$Ʌ'S
#0sHr‽3Q)35Y¶@sp*H17<<+6KH:Tu]'UY5(fvq 9CiP1~zAJ^e|AW,0E["znx4kTi0.d*V=Vن&~ѤvO/zL{%˳E@UOaIV ഥ4U>(PQxT
-
求纳兰性德的相见欢的翻译(落花如梦凄迷,麝烟微.别搞错了)急!
求纳兰性德的相见欢的翻译(落花如梦凄迷,麝烟微.别搞错了)急!
求纳兰性德的相见欢的翻译(落花如梦凄迷,麝烟微.别搞错了)急!
这是一首闺怨词,上半阙描述了时间场景,傍晚落花如雨,麝香的烟雾微微飘飞,夕阳渐渐隐却到西边的房屋后面,这些都是为了烘托一种孤寂落寞的气氛. 下半阙,表现了女子对心上人的无限思念,只是空有无限的离恨却不知往何处去诉说,为此消瘦,却没人能了解其中的苦楚.百无聊赖、只能痴痴的教鹦鹉念心上人的诗词,来寄托自己对他绵绵不绝的相思.